友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

莫普拉 作者:乔治·桑[法]-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



一起找到我父亲,我不能把这孩子留给你看管,因为你爱我爱得不够,做不到对他耐心
和仁慈一点。”
    “您说什么来着?”帕希昂斯大声说,将手按在脑门上,如梦初醒一般。“是的,
您说得对;我是又老又卤莽,又老又没有理智。上帝的女儿,对这个小伙子说……对这
个贵人说,我请求他原谅过去的事,眼下,我把自己寒酸的单身房间给他使用;这样说
行吗?”
    “行,帕希昂斯,”本堂神甫说,“况且一切都会安排好;我的坐骑温驯,结实,
德·莫普拉小姐可以骑上去;您和马尔卡斯牵住辔头引路,我留下照顾扭伤的孩子。我
担保料理好他,决不惹他着恼。对不,贝尔纳先生,您不讨厌我,您拿稳我不是您的敌
人吧?”
    “我一无所知,”我回答,“随您的便。小心照顾我的堂妹,给她引路;我呢,我
什么也不需要,也不牵挂任何人。一捆草和一杯酒,这就是我想要的,如果可能的话。”
    “两样您都会有的,”马尔卡斯说,把他的酒壶递给我,“先让您舒舒心;我到马
厩去备马。”
    “不,我自己去,”帕希昂斯说,“您照料这个年轻人吧。”
    他走到另一个矮厅里,本堂神甫造访时,这个厅用作马厩。他把马牵到我们所在的
房间,将本堂神甫的披风铺在马鞍上,以慈父般的关切扶爱德梅上马。
    “等一等,”她在出发之前说,“本堂神甫先生,您能以自己的灵魂得救的名义答
应我,在我同我父亲一起来找我的堂兄之前,不丢下他不管吗?”
    “我起誓。”本堂神甫回答。
    爱德梅说:“您呢,贝尔纳,您以荣誉起誓,您在这儿等我吗?”
    “我一无所知,”我回答,“这取决于时间和我的耐心;您知道,堂妹,我们无论
如何会再见面的,至于我,越早越好。”
    帕希昂斯拿燃烧着的木柴在她周围晃来晃去,察看马具,在亮光中,我看到她俊俏
的脸红了又白,然后她抬起忧虑地耷拉着的头,神情古怪地凝视我。
    “我们出发吧?”马尔卡斯打开门说。
    “走吧,”帕希昂斯拉住辔头说,“我的孩子爱德梅,经过门口时低下头……”
    “怎么啦,布莱罗?”马尔卡斯在门口站住说,一面将剑尖往前伸出,这把剑在啮
齿动物的血泊中光荣地染得生锈了。
    布莱罗纹丝不动,如果它不像它主人所说的那样,是个天生哑巴,那么它一定会叫
起来;但它有自己的警告方式:发出一种干咳,这是愤怒和不安的最大表示……
    “下面有玩艺儿。”马尔卡斯说。
    他非常大胆地冲到黑暗里,示意女骑手不要出来。火器一声响,使我们都颤抖起来。
爱德梅轻捷地跳下马,出于本能的动作——我没放过,站到我的椅子后边。帕希昂斯冲
出塔楼;本堂神甫奔向受惊的马,它昂立起来,退向我们;布莱罗终于叫起来。我忘了
疼痛,一蹦冲到前面。
    有个人浑身是伤,血往下淌,斜躺在门口。这是我的叔叔洛朗,他在莫普拉岩被围
时受了致命伤,在我们眼底下就要咽气。同他一起的是他的兄弟莱奥纳,莱奥纳刚才乱
放了最后一颗手枪子弹,幸好没伤着什么人。帕希昂斯的第一个动作是自卫;但落荒而
逃的人认出马尔卡斯后,远没有表现出敌意,反而要求避难和救助。没有人认为应拒绝
他们可怜的处境需要的援助。骑警队在追逐他们。莫普拉岩处在火焰吞噬中;路易和皮
埃尔在城堡攻破时被打死了;安托万、若望和戈歇打另一边逃跑。或许他们已经当了俘
虏。无法描绘洛朗临终时的恐惧。他死得很快,但非常可怕。他渎神的话使本堂神甫为
之变色。大门刚一关上,垂危的人才被放在地上,他便喘气不止。莱奥纳不顾我们的劝
告,只知道烧酒是药,从我的手里夺过马尔卡斯的酒壶(对我的逃跑骂了侮辱性的话),
用猎刀的尖刃使劲撬开他兄弟咬紧的牙关,将壶里一半的酒倒了下去。倒霉的家伙蹦了
一下,在绝望的痉挛中挥动双臂,站了起来,又颓然倒在血迹斑斑的方砖地上,直挺挺
死去。我们没有时间念祭文;大门在新的不速之客急迫的捶击下震响起来。
    “以国王的名义,开门!”好几个声音喊道,“给骑警队开门。”
    “快防守!”莱奥纳叫道,提起了刀,冲向门边。“你们这些农民,表现出一些贵
族气概吧!你,贝尔纳,纠正你的错误,洗刷你的耻辱,别让一个莫普拉活生生落在宪
兵手里!”
    在勇敢和自尊本能的驱使下,我正要仿效他,这当儿,帕希昂斯冲向他,以海格立
斯般的力气摔倒他,膝盖压在他的胸脯上,喊马尔卡斯去开门。我没来得及帮我的叔叔
反抗无情的主人,门已经打开了。六个宪兵冲进塔楼,用枪抵住我们,使我们动弹不得。
    “喂!诸位先生!”帕希昂斯说,“别伤人,捆走这个俘虏吧。如果只有我一个人
跟他在一起,我会保护他,或者放他逃掉;但是,这儿有几个好人,不应该替一个坏蛋
付出代价,我不想把他们卷到麻烦里去。这就是莫普拉。记住,你们的职责是把他完好
无缺地交给司法人员处理。这另一个莫普拉死了。”
    “先生,投降吧。”骑警队的下级军官抓住莱奥纳说。
    “莫普拉家的人永远不会来到初级法院的长凳上通名报姓,”莱奥纳阴郁地回答,
“我投降,但是你们只得到我的皮肉。”
    他跌坐在一张椅子上,不作抵抗。
    正当骑警队准备捆绑他时,他对本堂神甫说:
    “只行一次、最后一次好吧,神甫,请把壶里的剩酒都给我;我又渴又累,实在支
持不住了。”
    善良的本堂神甫递给他酒壶,他一饮而尽。他变了样的脸有一种可怕的平静神态。
他好像怔怔的,十分惶恐,失去了抵抗力。可是,正当骑警队捆他的脚时,他从一个宪
兵的腰带上夺过一把手枪,向脑袋开枪自尽了。
    看到这幅惨象,我百感交集,沉浸在悲哀的痴呆中,对周围的一切简直莫名其妙,
泥塑木雕一般,没有发觉,我早已成为骑警队和我的主人们认真争论的对象。有个宪兵
宣称认出我就是强盗莫普拉中的一个。帕希昂斯否认说,我明明是于贝尔·德·莫普拉
先生护送女儿的一名猎场看守人。我对这场争论感到腻烦,正要通名报姓,这时我看到
一个人影出现在我身旁。这是爱德梅,她紧贴在墙壁和本堂神甫可怜的惊马之间;本堂
神甫双腿挺直,眼睛冒火,用自己的身体隔开她。她苍白得像死人,嘴唇因恐惧而痉挛,
她起先千方百计想说话,却无法开口,只好示意。下级军官为她的年轻和处境所感动,
恭敬地等待她开口。临了,她终于说服骑警队不把我当作俘虏,将我同她一起带回她父
亲的宫堡,她保证说,宫堡的人关于我会作出满意的解释和担保。本堂神甫和另外两个
见证人支持这个许诺,于是我们一起出发了。爱德梅骑在下级军官的马上,他则跨上手
下人的一匹马,我骑在本堂神甫的马上,帕希昂斯和本堂神甫徒步走在我们中间,骑警
队位于我们两侧,马尔卡斯走在前面,在惊恐不安中始终保持冷漠。两个宪兵留在塔楼,
看守尸体,检查现场。


 
  




    下一页




 











  
    
    我们在树林里走了约莫一法里,在每一个岔路口都停下来叫唤;因为爱德梅确信她
的父亲找不到她是不会回家的,请求她的旅伴们帮助她找到父亲;宪兵很不愿意,生怕
被莫普拉岩的小股逃跑的人发现和攻击。一路上,他们告诉我们,匪巢是在第三次攻击
时夺取的。攻城堡的一方一直在准备力量。骑警队中尉希望夺取塔楼,而不要毁掉它,
尤其是抓住守卫的人,而不要杀死他们;但是,由于后者顽抗,无法做到。攻城堡的人
在第二次发动攻击时,受到猛烈的还击,他们没有别的办法,要么走极端,要么撤退。
于是放火焚烧围墙建筑,在第三次进攻时,他们什么都在所不惜了。两个莫普拉在堡垒
的废墟上毙命;其余五个消失不见了。六个宪兵急匆匆朝这一边追赶,六个朝另一边追
赶;因为马上找到了逃跑者的足迹,向我们转述这些详情的人对洛朗和莱奥纳紧追不舍,
离加佐塔楼不远处,有好几颗子弹打中了这两个晦气鬼中的头一个。他们听见他叫喊自
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!