按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
砸庖涫遣豢赏斩锏摹!⊥砩希颐亲芤た绲圃诘乒庀鹿劭次颐亲约海谑俏颐前颜舛鞫甲⑷胪纺岳锪耍娴摹!∧阋胫廊庥恼媸担憔拖纫撩裕谷胛拗校牌愕囊庵尽!∧惚匦胝庋!∧阋紫纫Щ崴馈!笨晌颐翘园亮耍驼饷椿厥隆!∥颐翘园粒皇亲院馈!∥颐敲灰坏阕院栏校颐前疗悖栽旒傧笃燮约骸N颐悄伤酪膊环牌约耗且欢〉阕砸晕牵滩阶苑獾淖晕乙庵尽!
屋里一片安宁。 两个女人充满了敌意和不满。 而他却好象在什么大会上做讲演。 赫麦妮几乎连听都不听,自顾耸耸肩表示厌恶。厄秀拉似乎在偷偷看着他,并不真地知道自己看的是什么。 他身上有一种巨大的魅力——某种内在的奇特的低沉声
53
恋爱中的女人(上)15
音发自这个瘦削,苍白的人,象另外一个人的声音在传达着对他的认识。 他眉毛和下腭的曲线变幻多端,漂亮、优雅的曲线展示着生命本身强有力的美。她说不清这是怎么回事,但她感到一种满足与畅快。“可是,尽管我们有肉欲,但我们没有这样做,是吗?”她转身问他,蓝色的眼睛闪烁着金色的光芒,她在笑,象对他挑战一样。 于是,他的眼睛与眉毛立时露出神奇、毫无拘束、令人心动的迷人的微笑,但他的嘴唇丝毫没有动一动。“不,我们没有,”他说,“我们太为自我所充溢。”
“肯定地说,这并不是自傲的问题。”她叫了起来。“是的,不会是别的。”
她简直迷惑了。“你不认为人们都为自己的肉欲力量感到骄傲吗?”
她问。“这说明他们并不是肉欲者,而是感觉者,这是另一个问题。 人们总意识到自己,又那么自傲,并不是解放自己,让自己生活在另一个世界中,并不是来自另一个中心,他们——”
“你要用茶点了吧,嗯?”赫麦妮转身优雅、和蔼地对厄秀拉说。“你工作了一整天了呀——”
伯金的话戛然而止。 厄秀拉感到一股怒火涌上心头,她感到懊悔。 伯金绷起脸道别,似乎他不再注意她了。他们走了,厄秀拉盯着门看了好一会儿。 然后她关掉了电灯,又一次坐在椅子上失魂落魄起来。 她哭了,伤心地啜泣着,很伤心,是喜是悲?她弄不清。
54
25恋爱中的女人(上)
第四章 跳 水 人
一个星期过去了。 星期六这天下起了细细的毛毛雨,时下时停。 潇潇雨歇之际,戈珍和厄秀拉出来散步,朝威利湖走去。 天色空濛,鸟儿在新枝上鸣啭,大地上万物竞相勃发。姐妹两人在清晨柔和、细腻的雨雾中兴致勃勃地疾行。 路边黑刺李绽开了湿漉漉的白花瓣儿,那小小的棕色果粒在一团团烟儿似的白花中若隐若现。 灰蒙蒙的大气中,紫色的树枝显得黯淡,高大的篱笆象活生生的阴影在闪动,忽闪忽闪的,走近了才看得清。 早晨,万象更新。姐妹两人来到威利湖畔,但见湖面一片朦胧,幻影般地向着湿漉漉空濛濛的树林和草坪伸延开去。 道路下方传来微弱的电机声,鸟儿对唱着,湖水神秘地汩汩淌了出来。两位姑娘飘然而至。 前面,湖的角落里,离大路不远处,一棵胡桃树掩映着一座爬满鲜苔的停船房,还有一座浮码头,码头上停泊着一条船,象影子一样在绿色朽柱下的湖水上荡漾着。 夏天就要到来了,到处都笼罩着阴影。突然,从停船房里闪出一个白色的身影,疾速飞掠过旧浮码头。 随着一道白色的孤光在空中划过,水面上飞溅起一团浪花,接着舒缓的涟漪中钻出一个游泳者。 他置身的是另
55
恋爱中的女人(上)35
一个水淋淋、遥远的世界。 他竟钻入了这纯洁透明的天然水域中。戈珍站在石墙边看着。“我真羡慕他呀。”她低沉、满怀渴望地说。“嚯!”厄秀拉颤抖着说:“好冷!”
“是啊,可在湖里游泳是多么棒啊,真了不起!”姐妹两人站着,看着泳者游向浩淼的空濛水面,他动作很小地朝远处游着,渐渐水雾和朦胧的树林溶为一体。“你不希望这是你自己吗?”戈珍看着厄秀拉问。“我希望这样,”厄秀拉说,“不过我不敢肯定,这水太凉了。”
“是啊,”戈珍勉强地说。 她仍然入迷地看着那人在湖心里游动。 他游了一程后就翻过身来仰泳,眼睛却看着墙下的两个姑娘。 她们可以看到微波中闪现出他红润的面庞,可以感到他在看她们。“是杰拉德。 克里奇。”厄秀拉说。“我知道的,”戈珍说。她伫立着,凝视他的脸在水上起伏,盯着他稳健地游着。他边游边看她们,他为自己深深地感到自豪,他处在优越的位置上,自己拥有一个世界。 他我行我素,丝毫不受他人的影响。 他喜爱自己那强有力的击水动作,喜爱冰冷的水猛烈撞击他的四肢将他浮起。他可以看到湖边上的姑娘们在看他,这真让他高兴。 于是他在水中举起手臂向她们打招呼。“他在挥动胳膊呢。”厄秀拉说。“是啊。”戈珍回答道。 她们仍然看着他。 他又一次挥舞
56
45恋爱中的女人(上)
着手臂,表示看到了她们,那动作很怪。“很象一个尼伯龙根家的人。①”
厄秀拉笑道。可戈珍什么也没说,仍然默立着俯视水面。杰拉德突然一个翻身,用侧泳的姿式快速划走。 他现在孤身一人独处湖心,拥有这里的一切。 在新的环境中,他毫无疑问是兴高采烈的,他喜欢这种孤独。他幸福地舒展双腿,舒展全身,没有任何束缚,也不同任何东西发生联系,在这个水的世界中只有他自己。戈珍太羡慕他了,就是他拥有那纯粹的孤独与流水的那一刻都让她那样渴望,她太渴望得到那一刻了。 为此她感到似乎自己站在公路上受着诅咒。“天啊,作一个男人是多么好啊!”她叫道。“什么?”厄秀拉惊叫道。“自由,解放,灵活!”戈珍脸色出奇地红润,光采照人地叫着。“你是一个男人,想做什么就可以做。 没有女人那许许多多的障碍。”
厄秀拉弄不清戈珍脑子里在想些什么,怎么会这样突如其来地大叫。 她不明白。“那你想做什么呢?”她问道。“什么也没有,”戈珍立即叫着驳斥她。“只是假设而已。假设我要在这水中游泳吧,可这不可能,我生活中不可能有这等事,我就不能脱掉衣服跳进水中去。 可这是多么不合理啊,简直阻碍着我生活嘛!”
①参见德国英雄史诗《尼伯龙根之歌》。
57
恋爱中的女人(上)55
戈珍的脸涨得通红,她太生气了,这让厄秀拉不知所措。姐妹两人继续在路上走着。 她们这时刚好穿过肖特兰兹下方的林子。 她们抬头看去,但见那一长溜矮矮的房屋在湿漉漉的清晨朦胧而富有魅力,更有棵棵雪松掩映着一扇扇窗口。 戈珍似乎认真地琢磨着这幅图景。“你不觉得它迷人吗,厄秀拉?”戈珍问。“太迷人了,”厄秀拉说,“淡泊而迷人。”
“它是有一定风格的,属于某个时期。”
“哪个时期?”
“肯定是十八世纪,朵拉茜。 华滋华斯①和简。 奥斯汀那个时代,你说呢?”
厄秀拉笑了。“难道不是吗?”戈珍又问。“也许是吧,不过我觉得克里奇家的人跟那个时期不般配。 我知道,杰拉德正建一座私人发电厂,为室内供电,他还着手进行最时髦的改进呢。”
戈珍迅速耸耸肩说:“那当然,这是不可避免的嘛。”
“对呀,”厄秀拉笑道。“他一下子就做了几代人的事。 为这个,人们都恨他。 他强抓住别人的脖领子拖着人家走。 等到他把可能改进的都改进了,再也没有什么需要改进的时候,他就会立即死去。 当然,他应该做这些。”
“当然,他应该做。”戈珍说,“说实在的,我还没见过象
①朵拉茜。 华滋华斯(171—185)
,女批评家,威廉。 华滋华斯的妹妹。
58
65恋爱中的女人(上)
他这么显身手的人。 不幸的是,他这样做会走向何方,后果是什么?“
“我知道,”厄秀拉说,“就是推行最新的机器呗!”
“太对了!”戈珍说。“你知道他杀死了他的弟弟吗?”厄秀拉问。“杀死他弟弟?”戈珍大叫着皱起了眉头,似乎她不同意这么说。“你还不知道?
是这样!
我还以为你知道了呢。 他和弟弟一起玩一支枪。 他让弟弟低头看着装了子弹的枪筒,他开了枪,把他弟弟