友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

呼啸山庄(上)〔英〕艾米莉. 勃朗特-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    约瑟夫在地窖的深处咕哝着,并不打算上来。 因此,他的主人就下地窖去找他,留下我和那凶暴的母狗以及一对狰狞的蓬毛牧羊犬面面相觑。 这对狗和那母狗一起对我的一举一动都提防着,监视着。 我静坐着不动,因为,我并不想和犬牙打交道;然而,我以为它们不会理解沉默的蔑视,不幸的是我又对这三只狗挤挤眼,作作鬼脸,结果我脸上的某种变化激怒了母狗,它忽然暴怒,跳上我的膝盖。 我赶紧推开,赶忙拉过一张桌子作挡箭牌。 这举动惹起了公愤;六只大小不同、年龄不一的四脚恶魔,从暗处一齐窜到屋里。 我的脚跟和衣裙尤其是攻击的目标,我一面尽可能有效地用火钳来挡住较大的狗,一面又不得不大声求援,请这家里的什么人来重建和平。希刺克厉夫和他的仆人迈着烦躁的懒散的脚步,爬上了地窖的梯阶:虽然炉边已经给撕咬和狂吠闹得大乱,但我觉

 8

    6呼啸山庄(上)

    得他们走得并不比平常快一秒钟,。幸亏厨房里有人快步走来。 一个健壮的女人,她挽着衣裙,光着胳臂,两颊火红,挥舞着一个煎锅冲到我们中间——而且那个武器和她的舌头颇为见效,很奇妙地平息了这场风暴。 等她的主人上场时,她已如大风过后却还在起伏着的海洋一般,喘息着。“见鬼,到底是怎么回事?”他问。 即使我刚才受到那样不礼貌的接待,他还这样瞅着我,可真令人难以忍受。“是啊,真是见鬼!”我咕噜着,“先生,被鬼附身的猪群,还没有您那些畜生凶呢!您倒不如把一个陌生客人丢给一群老虎的好!”

    “对于不碰它们的人,它们不会多事的。”说着,把酒瓶放在我面前,又把搬开的桌子归回原位。“喝杯酒吗?对狗是应该警觉的。”

    “不了,谢谢您。”

    “没给咬着吧?”

    “我要是给咬着了,我可要在这咬人的东西上打上我的印记。”

    希刺克厉夫的脸上现出笑容。“好啦,好啦,”他说,“你受惊啦,洛克乌德先生。 来,喝酒。 这所房子里客人很少,所以我愿意承认,我和我的狗都不大懂得该怎么来接待客人。 先生,祝你健康!”

    我鞠躬,也回敬了他;我开始觉得为了一群狗的不恭而坐在那儿生气,可有些傻。 此外,我也讨厌让这个家伙再取笑我,因为他的兴致已经转到取乐上来了。 也许他也已经察觉到,得罪一个好房客是愚蠢的,语气放委婉了一点,提起

 9

    呼啸山庄(上)7

    了他认为我会有兴趣的话头——谈到我目前住处的优点与缺点。 我发现他对我们所触及的话题,是非常有见地的;在我回家之前,我居然兴致勃勃,提出明天再来拜访。 而他显然并不愿我再来打扰。 但是,我还是要去。 我感到我同他比起来是多么会交际啊!这可真是惊人。

 10

    8呼啸山庄(上)

    第 二 章

    昨天下午天气冷还有雾。 我想一下午在书房炉边消磨掉算了,不想踩着杂草污泥到呼啸山庄了。但是,吃过午饭(注意——我在十二点与一点钟之间吃午饭,而可以作为这所房子的附属物的管家,一位慈祥的太太却不能,或者并不愿理解我在五点钟开饭的请求用意何在)

    ,在我怀着这个懒惰的想法到楼上进屋时,看见一个女仆跪在地上,身边是扫帚和煤斗。她正在用一堆堆煤渣封火,弄出一片弥漫的灰尘。 这景象立刻把我赶回头了。 我拿了帽子走了四里路,到达了希刺克厉夫的花园门口,刚好一场今年初降的鹅毛大雪下起来了。在荒凉的山顶上,土地因为结了一层黑冰而冻得坚硬,空气冷得使我四肢发抖。 我弄不开门链,就跳进去,顺着两边遍地是醋栗树丛的石路跑去。 我白白地敲了半天门,一直敲到我的手指都痛了,狗也狂吠起来。“倒霉的人家!”我心里直叫,“只因为你这样无礼待客,活该一辈子跟人群隔离。 我至少还不会在白天把门闩住。 我才不管呢——我要进去!”这样决定了。 我就抓住门闩,使劲地摇。 苦脸的约瑟夫从谷仓的一个圆窗里探出头来。

 11

    呼啸山庄(上)9

    “你干吗?”他大叫,“主人在牛栏里,这条路口绕过去,你才能同他说话。”

    “屋里没人开门吗?”我也叫起来。“除太太外没有别人。 你就是闹腾到夜里,她也不会开的。”

    “为什么?你就不能告诉她我是谁吗,呃,约瑟夫?”

    “别找我!我才不管这些闲事呢。”这个脑袋咕噜着,又消失。雪开始下大了。 我握住门柄又试一回。 这时,一个没穿外衣的年轻人,扛着一根草耙,在后面院子里出现了。 他让我跟着他走,穿过了一个洗衣房和一片有煤棚、抽水机和鸽笼的平地,我们终于到了上次接待过我的那间温暖的、热闹的大屋子。 煤、炭和木材混合在一起燃起了熊熊炉火,使这屋子放着光彩。 在准备摆上丰盛晚餐的桌边,我很高兴地看到了那位“太太”

    ,以前我从没想到会有这么一个人存在的。我鞠躬等候,以为她会叫我坐下。 她看看我,往她的椅背上一靠,不动,也不出声。“天气真坏!”我说,“希刺克厉夫太太,恐怕大门因为您的仆人偷懒而大吃苦头,我费了好大劲才使他们听见我敲门!”

    她并不开口。 我瞪眼——她也瞪眼。 反正她总是以一种冷冷的、漠不关心的神气盯着我,令人发窘,而且不高兴。“坐下吧,”那年轻人粗声粗气地说,“他就要来了。”

    我顺从了;轻轻咳了一下,叫唤那恶狗朱诺。 第二次会面时,它总算赏脸,表示认我是熟人了,因为它摇起了尾巴

 12

    01呼啸山庄(上)

    来。“好漂亮的狗!”我又开始说话,“您是不是不打算要这些小的呢,夫人?”

    “那些不是我的,”可爱可亲的女主人说道,比希刺克厉夫本人说话的腔调还要冷淡些。“啊,您喜爱的是在这一堆里啦!”我转身指着一个看不清楚的靠垫上那一堆猫样的东西,接着说下去。“谁会爱这些东西那才怪呢!”她轻蔑地说。倒霉,原来那是一堆死兔子。 我又轻咳了一声,向火炉凑近些,又评论了一通今晚天气不好的话。“你本来就不该出来。”她说,站起来去拿壁炉台上的两个彩色茶叶罐。她原先坐在被遮住光线的地方,现在我把她的全身和面貌都看得清清楚楚。 她苗条,显然还没有过青春期。 挺好看的体态,还有一张我这一辈子从未见过的绝妙的小脸蛋。 五官端庄,非常漂亮。淡黄色的卷发,或者也许是金黄色的,松松地垂在她那细嫩的脖子上。 至于眼睛,要是眼神能显得和善些,就会使人无法抗拒了。 对我这容易动情的心来说倒是常事,因为它们所表现的只是在轻蔑与近乎绝望之间的一种情绪,而在那张脸上看到那样的眼神是特别不自然的。她简直够不到茶叶罐。 我动了一动,想帮她一下。 她猛地转身对着我,像守财奴看见别人要帮他数他的金子一样。“我不要你帮助,”她怒气冲冲地说,“我自己拿得到。”

    “对不起!”我连忙回答。“是请你来吃茶的吗?”她问,拿一条围裙系在她那干净

 13

    呼啸山庄(上)11

    的黑衣服上,就那样站着,拿一匙茶叶正要往茶壶里放。“我很想喝杯茶。”我回答。“是请你来的吗?”她又问。“没有,”我说,勉强笑一笑,“您正好请我喝茶。”

    她把茶叶丢回去,把匙带一起收起来,索性又坐在椅子上。 她的前额蹙起,红红的下嘴唇撅起,像一个小孩要哭似的。这时,那年轻人已在炉火前面,并穿着一件相当破旧的上衣,用眼角瞧着我,简直好像我们之间还存在着死仇似的。我开始怀疑一个仆人是否像他这个样子。 他的衣着和言语都显得没有教养,完全没有在希刺克厉夫先生和他太太身上所能看到的那种优越感。 他那厚厚的棕色卷发乱七八糟,他的胡子像只熊似的布满面颊,而他的手就像普通工人的手那样变成了褐色;可是,他的态度很随便,几乎有点傲慢,而且,一点没有家仆伺候女主人那谨慎殷勤的模样。 既然无法拿出明白证明他的地位的证据,我认为最好还是不去注意他那古怪的举止。 五分钟以后,希刺克厉夫进来了,多少算是把我从那不舒服的状况中解救出来了。“您瞧,先生,说话算数,我是来啦!”我叫道,装着高兴的样子,“我担心要给这天气困住半个钟头呢,您能不能让我在这儿避一下?”

    “半
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!