按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
其五
夜夜相思更漏残,伤心明月凭栏干,想君思我锦衾寒。
咫尺画堂深似海,忆米唯把旧书看,几时携手入长安?
【注】
更漏残——夜已将尽。
咫尺句——画堂不过咫尺,但深远好像海一般。咫(zhǐ指):古代称八
寸为咫,折合今六寸二分二厘。咫尺形容距离很短。
忆来句——想念时只有把往日所寄的信札看。旧书:指往日的信札。
【析】
这首词写一青年对女子的相思之情。
上片开头两句直吐衷肠,把因长久相思而辗转难眠、日夜凭栏遥望的思
想活动,细致写出。“伤心”是这两句的感情焦点,不眠伤心,凭栏也伤心。
第三句透过一层,放开一笔,不想自己如何想念对方,而由己推人,代人念
己,深得杜甫“今夜鄜州月”之法,语弥淡而情弥深。
下片三句,说出本事。主人公与女子相隔很近,但只是不能自由往来,
画堂深幽,有咫尺天涯之叹。“咫尺”与“深似海”对照成文,极言其情愫
难通。“忆来”二句,既写现在,又盼望将来。现在音问难达,以至于看旧
日书信也是莫大的安慰;“携手入长安”虽不可期,但誓约永在,两情不忘。
汤显祖评:“‘想君’、‘忆来’二句,皆意中意,言外言也。水中着盐,
甘苦自知。”
菩萨蛮
其一
红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金
翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。
【注】
红楼——富豪家的楼阁。白居易《秦中吟》:“红楼富家女。”
别夜——离别之夜。
堪——忍受。
香灯句——香灯照着半卷的罗帐。流苏帐:妆饰着彩须花缕的帐子。王
维《扶南曲》:“翠羽流苏帐。”
琵琶二句——用翠羽金钗拨弹琵琶,宛如黄莺歌唱。又解:金翠羽为琵
琶上绘有金翠色鸟形的妆饰。
劝我二句——劝我早日归家,绿窗中尚有如花之人等待着。
【析】
这首词是回忆年轻时离开家,到江南漫游和妻子分别时的情形。
上片突出清晓临别。开头一句直抒情怀,且用“红楼”、“夜”点明地
点、时间。次句是“红楼”内的景物描写,“灯”、“帐”是夜晚最突出的
事物,这样点景,把离别的气氛渲染得格外凄寂,且是“半卷流苏”,含蓄
写出离别双方彻夜未眠。三、四句写随着时间的进展,离别就在眼前,“残
月”句是分别时一瞬的自然景况,“美人”句是写分别时一瞬的人物表情,
并于这残月在天、妻子含泪送别的场面中,体现了夫妻感情的温柔融洽。感
情愈深,分别则愈难堪。
下片写客地思归。“琵琶”句是主人公对妻子形象的回忆,这形象是用
妻子弹琵琶的一瞬来表现的,声情并茂;结尾两句,不说自己想念妻子,而
写自己没有忘记分别时妻子的含泪叮咛,情致特别深厚。唐圭璋先生在《唐
宋词简释》中对此作了十分精到的评述:“前事历历,思之惨痛,而欲归之
心,亦愈迫切。”
其二
人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。炉边人
似月,皓腕凝双雪。未老莫还乡,还乡须断肠。
【注】
只合——只应该。
碧于天——比蓝天更澄碧。
炉边二句——酒炉边的女子像月亮那样明媚可爱,双腕洁白如雪。炉:
酒炉。这里暗甲卓文君当炉卖酒的典故,比喻女子美丽多情。《史记?司马
相如传》:“而令文君当炉。”卓文君,西汉临邛人,卓王孙之女,有文学
修养,司马相如饮于卓氏家,文君新寡,相如以琴挑之,文君夜奔相如。相
如尽卖己车骑,开设酒店,文君当炉沽酒,相如则做杂务。皓腕:洁白的手
臂。双雪:双腕如雪白。
【析】
这首词是追忆初到江南时的心情。
上片用白描的手法写江南春景,清朗明媚。“人人”二句是对江南的赞
叹,同时也隐含着一种忧郁的伤感。“只合”二字,感情繁复,无限凄怆:
人人都说江南好,游人也只能老于江南了,实非心甘情愿,只是由于丧乱、
飘泊,有家难归而已。“春水”二句是对“江南好”的具体描绘,十个字活
画出江南水乡风貌。
下片开头二句也由“江南好”而来,前写江南风物之美,这里写人物之
美。末二句也是强作欢快语,无限的乡愁自在其中,只是家乡乱离残破,目
击伤心而并未写出。然泪溢中肠,隐曲难言。全词分三层、分片处而意不断。
《白雨斋词话》评:“端己《菩萨蛮》‘未老莫还乡,还乡须断肠’;又‘凝
恨对斜晖,忆君君不知’;《归国谣》云:‘别后知相忆,泪珠难远寄’;
《应天长》云:‘夜夜绿窗风雨,断肠君信否’;皆留蜀后思君之辞。时中
原鼎沸,欲归不得,端己人品未为高,然其情亦可哀矣!”
其三
如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。翠屏金
屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。
【注】
红袖——指代少女。梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。”这里
指青楼中妓女之类。
金屈曲——屏风的折叠处反射着金光。
花丛———指代游冶处的艳丽境界。
花枝——比喻所钟爱的女子。
【析】
这首词也是追忆词人于翩翩少年之时,在江南冶游生活,反映了封建时
代文人学士的某些生活侧面,表现了他们的一些消极情趣,不过,我们更应
该从词的表面看到一些内涵。唐圭璋先生在《唐宋词简释》中所说:“语虽
决绝,而意实伤痛。”张惠言《词选》评:“上云‘未老莫还乡’,犹冀老
而还乡也。其后朱温篡成,中原愈乱,遂决劝进之志。故曰‘如今却忆江南
乐’,又曰‘白头誓不归’,则此词之作,其在相蜀时乎!”《栩庄漫记》
云:“端己此二首自是佳词,其妙处如芙蓉出水,自然秀艳。按韦曾二度至
江南,此或在中和时作,与入蜀后无关,张氏《词选》好为附会,其言不足
据也。”
其四
劝君今夜须沉醉,樽前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。须愁春
漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何!
【注】
樽前——酒席前。樽(zùn 尊):古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人
之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。”
须愁句——应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。
莫诉——不要推辞。
呵呵(huōhuō嚄嚄)——笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。
【析】
这首词借主人劝酒,抒写了词人心中的难言的隐痛。
词表现了人生如梦、及时行乐的消极思想,这也是社会现实与词人自身
遭遇的反映。满腔悲愤,故作达语。
其五
洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。桃花春
水绿,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。
【注】
洛阳——古称东都,今河南洛阳县境内。
魏王堤——在洛阳县南魏王池上,为当地名胜。唐代洛水流过洛阳皇城
端门,经尚善、旌善二坊之北,向南流注成池,唐太宗将此池赐给魏王泰,
故名魏王池,池边有堤与洛水相隔,故名魏王堤。堤上多柳。白居易《魏王
堤》诗:“花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到日西。何处未春先有思,柳条无力
魏王堤。”
【析】
这首词是词人异乡为客的一种想象之辞,也是代他在洛阳的年轻妻子写
的一首怀念词人的词章。
全词从春日触景生情写出。上片由春光好而思及游子长期不归,“洛阳
才子”,原指西汉贾谊,这里借来作妻对夫的爱称。又用魏王堤上柳色如烟
的景象和思妇的茫然心境融合在一起,含蓄耐读。
下片以桃花春水,鸯鸳对浴,衬出妻子的孤独。末二句以残晖中思妇凝
愁带恨的形象,突出她对丈夫的怀念,体现她情感忠贞笃厚。
对于韦庄的五首《菩萨蛮》,历来索解纷纭。我们则认为这五首词是他
暮年在蜀的作品,可以看成一组完整的组词。“如今却忆江南乐,当时年少
春衫薄”就表明时间已经过去很长,而现在的年龄也相当老大了。并且也意
味着词不是在江南写的,身在江南,怎么能说“如今却忆江南乐”呢?同样,
“洛阳才子他乡老”也说明了词不是在洛阳写的。而只能是暮年在蜀时写的。
第一首回忆他从前离开洛阳到江南漫游和妻子分别时的情形,表现了夫
妻感情的融洽深厚;第二首是回忆过去到了江南后,因留连“春水碧于天”
的江南风光,又醉心于“皓腕凝双雪”的江南佳