按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
。
“上天既已把中国的臣民和疆土都付给先王,今王也只有施行德政,来和悦、教导殷商那些迷惑的人民,用来完成先王所受的使命。唉!象这样治理殷民,我想你将传到万年,同王的子子孙孙永远保有殷民。”
【原文】
1。王曰(1):“封,以厥庶民暨厥臣达大家(2),以厥臣达王惟邦君(3),汝
若恒(4)。“越曰我有师师(5)、司徒、司马、司空(6)、尹旅(7)。曰:‘予罔厉杀人
(8)。’亦厥君先敬劳(9),肆徂厥敬劳(10)!
“肆往,奸宄、杀人、历人(11),宥(12);肆亦见厥君事(13)、戕败人(14), 宥。“王启监(15),厥乱为民(16)。曰(17):‘无胥戕(18),无胥虐,至于敬寡
,至于属妇(20),合由以容(21)。’王其效邦君越御事(22),厥命曷以(23)? ‘引养引恬(24)。’自古王若兹监,罔攸辟(25)!
2。“惟曰:若稽田(26),既勤敷菑(27),惟其陈修(28),为厥疆畎(29)。若作室家,既勤垣墉(30),惟其涂墍茨(31)。若作梓材(32),既勤朴■(33),惟其涂丹飕(34)。
“今王惟曰(35):先王既勤用明德(36),怀为夹(37),庶邦享作(38)”兄弟方来(39)。亦既用明德,后式典集(40),庶邦丕享(41)。
“皇天既付中国民越厥疆土于先王,肆王惟德用(42),和怿先后迷民(43), 用怿先王受命(44)。已!若兹监(45),惟曰欲至于万年(46),惟王子子孙孙永保民(47)。”
【注释】
(1)'王'指周公。
(2)'以'由。'达'至。《潜夫论·遏利篇》:“上以天子,下至庶人。”“以??至??”
当与“以??达??”句式相同。'大家'指卿大夫。
(3)'王'侯王。王国维说:“古时天泽之分未严,诸侯在其国自有称王之法。”'邦
君'国君。
(4)'若恒'顺从常典,就是不要变动。
(5)'越'语首助词。'曰'谓。'师师'众位官长。
(6)'司徒、司马、司空'都是官名。
(7)'尹'正,指大夫。'旅'众,指众士。
(8)'厉'杀戮无罪的人叫厉。见《周书·谥法解》。
(9)'敬劳'尊敬慰劳。
(10)'肆'努力。《尔雅·释诂》:“肆,力也。”'徂'行,谓施行。
(11)'肆往'往日,以往的事。《释诂》:“肆,故也。”'奸宄'犯法作乱。'历'俘
虏。《周书·世俘篇》作磿。
(12)'宥'宽恕,赦免。
(13)'见'泄露。《广韵》:“见,露也。”
(14)'戕'残害。
(15)'王'泛指君王。'启'建立。'监'诸侯。公侯伯子男各监一国,所以诸侯称为监。
(16)'乱'读为率,《论衡·效力篇》引作率。率,大都。厥乱为民,大都为民。
(17)'曰'以下是王者建监的诰词。
(18)'胥'相。
(19)'敬寡'就是鳏寡。无依无靠的人。敬,通鳏。
(20)'属妇'《说文》引作“婙妇”,即孕妇。《说文》:“婙,妇人妊身也。”
(21)'合由以容'同样教导和宽容。合,同。由,教导。《方言》:“由,道也。”
以,和。容,宽容。《荀子·非十二子》:“遇贱而少者,则修告导宽容之义。”
(22)'效'教。见《尚书正读》。
(23)'厥'其。'易'何,什么。
(24)'引'长。'恬'安。
(25)'攸'所。'辟'通僻,偏也。
(26)'惟'思考。'稽'治理。
(27)'敷'布,指播种。'菑'新开垦的土地。
(28)'陈修'治理。《经义述闻》:“陈修,皆治也。”
(29)'疆'田界。'畎'田间水沟。
(30)'垣'低墙。'墉'高墙。
(31)'涂'当依《尚书正义》和《群经音辨》作。,终,完成。'塈'音xì,仰涂,
涂上泥土。'茨'用茅盖屋。
(32)'梓材'美材。(33)'朴'去掉木皮。'■'音zhuó,砍削。
(34)'涂'当作,完成。'丹雘'朱色涂料,这里指用朱色涂料涂饰。
(35)'王'王家。'惟'思考。
(36)'用'施行。《方言》:“用,行也。”
(37)'怀'来。'夹'通郏,洛邑。见《尚书易解》。
(38)'享作'享献和劳作。《尚书骈枝》:“作谓兴作,任劳役之事。”
(39)'方'国,与《周易》“不宁方”、《诗经》“不庭方”的“方”同义。
(40)'后'指诸侯。'式'用,依。'典'常例。'集'朝会。
(41)'丕'乃。见《词诠》。
(42)'肆'今。见《释诂》。
(43)'和怿'和悦。'先后'指导。《诗·大雅·绵》“予曰有先后”,《毛传》:“相道前后曰先后。”'迷民'不服从的殷民。
(44)'怿'通。终,完成。《释文》:“怿,字又作。”
(45)'监'治理。
(46)'惟'思考。'欲'将。见《词诠》。
(47)'惟'与,和。
召诰
【说明】据《史记·周本纪》记载:周公代理政事七年,成王长大了。周公把政权交给成王,自己归到群臣的行列。成王派遣召公重新营洛邑,随后周公也去了,经过视察和龟卜,周公认为洛邑是周王朝统治天下的适中地域。后来成王也到了,同意周公、召公的决定。于是召公率领各国诸侯拜见成王,并向成王分析了当前情况,赞美成王居住洛邑治理天下的决定,又勉励成王施行德政,爱护百姓,发扬光大文王、武王开创的业绩。史官记录营建洛邑的过程和召公的诰词,名叫《召诰》。
王国维说:“此篇乃召公之言,而史佚书之以诰天下,文、武、周公所以治天下之精义大法,胥在于此。”(《殷周制度论》)这是研究周初政治思想的重要文献。
本篇分五段。第一段记述决定营建洛邑的经过。第二段说明天命不常,勉励成王敬重贤能。第三段赞美成王营洛治事的决定。第四段勉励成王敬德以求天之永命。第五段召公和诸侯人等表明拥护成王的心意。
【译文】
1。二月十六日以后,到第六天乙未,成王早晨从镐京步行,到了丰邑。
太保召公在周公之前,到洛地视察营建的地址。到了下三月丙午,新月初现光辉。到了第三天戊申,太保早晨到达了洛地,卜问所选的地址。太保已经得了吉兆,就规划起来。到第三天庚戌,太保便率领众多殷民,在洛水与黄河汇合的地方测定新邑的位置。到第五天甲寅,位置确定了。
到了明日乙卯,周公早晨到达洛地,就全面视察新邑的区域。到第三天丁巳,在南郊用牲祭祀上帝,用了两头牛。到明日戊午,又在新邑举行祭地的典礼,用了一头牛、一头羊和一头猪。到第七天甲子,周公就在早晨用诰书命令殷民以及侯、甸、男各国诸侯营建洛邑。已经命令了殷民之后,殷民就大举动工。
太保于是同众国君长出来取了币帛,再入内进献给周公。太保说:“跪拜叩头报告我王,请顺从周公的意见告诫殷民和任用殷商的旧臣。
2。“啊!皇天上帝改变了天下的元首,结束了大国殷的福命。大王接受了任命,美好无穷无尽,忧患也无穷无尽。啊!怎么能够不谨慎啊?“上帝早就要结束大国殷的福命,这个殷国许多圣明的先王都在天上,因此殷商后来的君王和臣民,才能够享受着天命。到了纣王的末年,明智的人隐藏了,害民的人在位。人们只知护着、抱着、牵着、扶着他们的妻子儿女,悲哀地呼告上天,诅咒纣王灭亡,企图脱离困境。啊!上帝也哀怜四方的老百姓,它眷顾百姓的命运因此更改殷命。大王要赶快认真施行德政呀!
“观察古时候的先民夏代,上帝教导顺从慈保,努力考求天意,现在已经丧失了王命。现在观察殷代,上帝教导顺从嘉保,努力考求天意,现在也已经丧失了王命。当今你这年轻人继承了王位,没有多馀的老成人,考求我们古代先王的德政,何况说有能考求无意的人呢?
“啊!王虽然年轻,却是元首啊!要特别能够和悦老百姓。现在可喜的是:王不敢迟缓营建洛邑,对殷民的艰难险阻常常顾念和畏惧;王来卜问上帝,打算亲自在洛邑治理他们。“姬旦对我说:‘要营建洛邑,要从这里以始祖后稷配天,谨慎祭祀天地,要从这个中心地方统治天下;王已经有定命治理人民了。’现在可喜的是:王重视使用殷商旧臣,并使他们亲近我们周王朝的治事官员,使他们和睦的感情一天天地增长。
4。“王重视造作新邑,不可以不重视行德。
“我们不可不鉴戒夏代,也不可不鉴戒殷代。我不敢知晓说,夏接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,夏的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。
“我不敢知晓说,殷接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,殷的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去