友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

简爱(下)〔英〕夏绿蒂. 勃朗特-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



和卧室,我都让它们基本保持原样,因为我知道黛安娜和玛丽再见到原来朴实的桌椅和床铺,会比看到最时新的家俱更觉得赏心悦目。 不过增添些新意也有必要,以便让她们回家之后感到我所希望有的那种新鲜刺激,新的漂亮的深色地毯和窗帘,精心挑选的古老瓷器和青铜器装饰品,新套子新罩子,梳妆台上的镜子与化妆盒之类,都能达到这个目的,它们的模样新鲜却不俗艳。一间空余的客厅与卧室被彻底重新布置,摆上古色古香的红木家具,挂上深红色的帷幔,过道里铺上粗帆布,楼梯上铺了地毯。 一切完工后,我只觉得沼泽屋内光鲜朴实而又舒服,堪称典范。 而这个季节,实际上它的外

 249

    简。 爱(下)105

    部却是冬日的凋敝衰朽,凄凉满目的样板。不寻常的星期四终于来啦,她们估计天黑时分会到家。黄昏之前,我就把楼上楼下生起火来,厨房内清清爽爽,汉娜和我都已衣冠整洁,一切准备就绪。圣。 约翰先到。 我已求过他离家远点儿,等一切都安排妥当了再来。 老实说,一想到四壁之内肮脏琐碎乱哄哄的样子,就足够把他给吓得远远的了。 他发现我在厨房里,正烤制茶点时用的蛋糕。 就走近炉子。 他问我是否终于做够了女用的活计。 我的回答是,请他陪我视察一遍自己辛辛苦苦的效果。 我好不容易才拉着他在房子里兜了一圈。 楼上楼下到处转的时候,我推开每张门,他都只向里头瞄一眼,说我这么短的时间内就完成了如此多改变,肯定累坏了,烦透了,但对他家的改变却一个字的快感都没有表示。这种沉默真让人扫兴。 也许这些改动搅坏了他看重的某些往事的联想,于是我就问他是不是这么回事,语气当然颇有些丧气。“没有的事儿,正好相反,我看到了你小心翼翼的尊重了一切联想。老实说,我是怕你在这种事儿上花的心思太多,不值得。 比方说,这间屋子是怎么布置的,你花了多少时间考虑吗?——顺便问一句,你知道某本书搁在哪儿了呀?”

    我指给他看书架上的那本书,他取下来,缩到平日老待的窗户的角落里,埋头看起书来。读者呵,听我说,我可不喜欢他这副样子。 圣。 约翰是个好人,但我开始感到他对我讲的老实话,他真是个铁石心肠的家伙。 生活中的人情世故赏心乐事根本不可能吸引他

 250

    205简。 爱(下)

    ——宁静的乐趣也不会迷住他。 的确,他活着只是为了向往——向往善良与伟大的东西,当然罗,可他却决不肯安定下来,而且也不赞成周围的人安定,看着他那高高的前额,宁静,苍白,有如白色的岩石——还有他潜心看书时优美的轮廓——我突然明白他几乎不可能成为一个好丈夫,做他的妻子一定够恼人的。我恍然大悟他对奥利弗小姐爱情的性质了,并且同意了他的话,他对奥利弗小姐的爱只是欲望之爱。 理解了他为何会因为这种狂热感情的影响而鄙视自己,为何要抑制和毁灭这种感情,为何会不相信这种感情能永远给他或她带来幸福。 我因此还明白了他是那种大自然可以造就成为英雄的材料——基督教或异教的英雄——法律制订者、政治家、征服者。 一座坚强的堡垒,可以去支撑重要的影响。 然而在家里,却常常像是根冰凉笨重的柱子,阴郁沉闷,令人不悦。“这间客厅不是他待的地方,”我暗想,“喜马拉雅山脉,南非丛林,甚至几内亚海岸的沼泽地,才是他的用武之地。他完全可以回避家庭生活的安逸,因为这不是他所要活动的天地,他的才能会在这停顿不前——无法发展或发挥作用,只有在斗争和危险之中——展示勇气,发挥能力,考验毅力的地方——他才会说话和行动,从而成为领袖和优胜者。 而在家里,一个快乐的小孩子都要比他强。 他选择传教士的事业做得对——现在我可以理解了。”

    “她们回来啦!她们回来啦!”汉娜一边嚷着一边一把推开了客厅的门,老卡罗也欢快地汪汪欢叫。 我冲了出去,这时天已黑了,但听得见车轮滚滚。 汉娜马上点燃一盏灯,马

 251

    简。 爱(下)305

    车在便门口前停下,车夫打开门,先下来的是一个熟悉的身影,接着又是另一位。 一眨眼我的脸就被埋到了她们的帽子下面,先挨挨玛丽柔软的脸蛋,再碰碰黛安娜飞扬的卷发。她们欢笑着,亲亲我,又亲亲汉娜,拍拍乐得快发狂的卡罗,急着询问是否一切都好,在得到肯定的回答后,便匆忙进屋去了。她们两人长途颠簸,从惠特克劳斯匆忙赶来,累得四肢僵硬,又被刺骨的夜风冻得手脚麻木,不过一见欢快的炉火,就变得笑逐颜开。 车夫和汉娜给屋里搬着箱子。 她们姐妹俩问起圣。 约翰,这时他才从客厅里走出来,两人立刻张开双臂搂住了他的脖子,他却不动声色地各吻了她们一下,小声道了句欢迎,站了一会儿让她们和他谈话,然后说了一声想必她们很快就会到客厅去跟他会合的,就逃避难似地退回客厅去了。我点好蜡烛以便让她们上楼,可是黛安娜先得嘱咐几句招待车夫的话,然后两人才跟着我走。 看到整座房间被修葺一新,她俩非常开心。 对新帷幔、新地毯和五彩缤纷的瓷花瓶,她们也大为赞赏。我觉得自己的安排很令她们的心意,所做的一切能为她们快乐的探亲之行增添了一些魅力。那夜真是惬意。表姐们欢天喜地,滔滔不绝地说东说西,她俩的畅谈掩盖了圣。 约翰的沉默。 看到妹妹们,他由衷地高兴,但她们洋溢的热情,无尽的喜悦却未引起他的共鸣。当天的大事——黛安娜与玛丽的归来——使他愉快,但随之而来的欢跃喧闹,喋喋不休,热烈欢迎,又使他厌烦。 看得出来,他巴不得第二天的清静早些来临。 茶点过后约摸一个小

 252

    405简。 爱(下)

    时,这夜的欢乐达到了顶峰。 可忽然听到敲门声,汉娜进来说:“来了个穷孩子,来得可真不是时候,他说他妈妈快死了,想请里弗斯先生去看看。”

    “她住哪里,汉娜?”

    “一直要到惠特克劳斯的坡顶,差不多四哩路呐,而且一路泥上都是沼和青苔。”

    “告诉他我马上就去。”

    “先生,我看你还是别去的好。 天都黑了,那条路又特别难走,那片沼泽地压根儿就没路。 再说今晚这么冷——风从没刮得这么大过,先生,最好还是传个话,明天早上再去。”

    但他已去了走廊,开始动手披斗篷。 既没有反对,也无怨言,动身就走。当时已经九点钟了,直到半夜他才回来,又疲又饿,但比出发时的样子快活多了。他又尽了一份责任,一份努力,感到自己具有克己献身的力量,他的自我感觉好多了。恐怕接下来的整整一星期都会使他不耐烦。 这是圣诞节前的一周,我们没正经事干,就一味在家兴高采烈地乱闹。荒原的空气,家里的自由,幸运的曙光,对黛安娜与玛丽的心灵好比是增强生命的灵丹。 她俩从清晨到中午,从中午到晚上,整日的乐不可支,话多得没完没了,而且妙语连珠,精辟新颖,让人着迷。 我宁肯听她们谈,也跟她们谈,把其它所有事情搁在一边。 对我们的快活,圣。 约翰并不非难,但避之不迭。 他很少在家,他的教区很大,人口又分散,奔波于不同地方探访病人穷人,是他每天的例行公事。一天,我们正吃早饭,黛安娜沉思片刻后问他:“你的计

 253

    简。 爱(下)505

    划还没改变吗?“

    “没变,也不能变。”他回答。 接着又告诉我们,他离开英国的时间已定在明年。“那罗莎蒙德。 奥利弗呢?”玛丽的问题脱口而出。 可话刚出口,又打个手势仿佛希望能收回。 圣。 约翰正拿着一本书——吃饭时看书是他的孤僻习惯——关上书,抬起头。“罗莎蒙德。 奥利弗,”他道,“就要嫁给格兰比先生了,他是S城里门第最好、最受尊敬的居民之一,是弗里德里克。格兰比爵士的孙子和继承人。 昨天她的父亲刚刚告诉我这个消息。”

    他的两个妹妹相互看看,又再看看我,我们三人又一齐看他。 但他倒像玻璃一般平静。“这门亲事肯定太急了,”黛安娜说,“他们一定认识还不长。”

    “才两个月,是十月份在S城举行的郡舞会上认识的。不过这门亲事并没有任何障碍,双方面都称心如意,拖延没有必要。 弗里德里克爵士已把S城的府第送给了他们,只等装修好,人可以住,他们就结婚。”

    这次谈
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!