按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
是么,先生’是什么意思?这可成了你的口头禅,已经好多回害的我没完没了地往下讲了。真不懂是为什么。”
“我意思是——后来呢?
你又是怎么办的呢?
这事的结果怎么样?“
“一点不错。 现在你想知道什么?”
“你是否找到了你所喜欢的人,是否求她嫁给你,而她怎么说?”
“可以告诉你我是否找到了我喜欢的人,是否求她嫁给我,但她说的话还有待记录于命运簿上。 整整十年,我四处漂泊,时而在这个国家的首都,时而在那个国家的京城。 有时在圣彼得堡,有时在巴黎。 或者在罗马,那不勒斯,佛罗伦萨。 反正我手里有的是钱,再加上名门望族的通行证,我可以随意进入社交界,没有哪个圈子的大门会向我关闭。 我追寻着理想的女人,英国淑女,法国伯爵夫人,意大利太太,德国伯爵夫人,都找遍了,可还是找不到。 有时倏忽然间会认为捉到了一瞥,听到了一声,或看到一个身影,宣布着我的梦想就要实现。 但很快就清醒过来,不要以为我在那些小姐太太中追求灵与肉的绝对的完美,我仅仅只向往适合我的
142
493简。 爱(下)
人——一个与那克里奥耳人完全相反的人,可惜一切皆空。即使我无牵无挂,无障无碍,即使我常常回忆不和谐的婚配会有多么可恨可厌,多么危险,而我在那些小姐太太中间,也寻不到一个我愿向她求婚的人。 失望使人不顾一切,我开始尝试放荡——但决不是淫荡。 这一点我过去痛恨,现在依旧痛恨。那正是我西印度妻子的特点,我对她的淫荡厌恶至深,所以就连寻欢作乐我也有所克制。 任何近于淫荡的享乐都似乎使我与她及她的恶行接近,我都竭力避开。“可我不能总是孤单单一个人,于是就试图去找情妇作伴。 我所选中的头一个是塞莉纳。 瓦伦——又是叫人想起来就厌恶自己的一步。 你已知道了她是何种人,我与她私通的结果又如何。 在她之后还有两个,一个意大利人嘉辛塔,一个德国人克莱拉,这两人都被认为美艳非凡。可几周之后,她们的美貌对我还会有什么意思?
嘉辛塔蛮不讲理,脾气暴躁,跟她同居三月我就腻了。 克莱拉诚实文静,但反应迟钝,缺乏灵气没有头脑,太不敏感,根本不合我的口味。 我十分乐意地给了她一笔钱,那足以给她安排一个好职业,然后就这样体面地开脱了她。 可是,简,此刻你的神情似乎显得对我印象很不好,你认为我是个没心没肺放荡不羁的坏蛋吧,是不是?“
“老实说,我不像有时候那么喜欢你了,先生。 那种生活方式难道你就一点儿都不认为有错么?
一会儿和这个情妇,一会儿跟那个情妇?你说起来就好像理所当然似的。“
“过去我是这么想的,而且我也并不喜欢这样。那是一种下贱的生活方式,我绝不愿再走回头路。 雇一个情妇的恶劣
143
简。 爱(下)593
仅次于买一个奴隶。 两者的本性与地位都很低下,和比自己低下的人的亲密生活更加使人堕落。 如今我一回想起与塞莉纳、嘉辛塔、克莱拉共度的时光就感到厌恶。“
我觉得这些是真话,并从中得出某些结论。 假若我能够忘掉自己,忘掉被灌输的一切教诲——以任何借口——任何理由——接受诱惑——重蹈那些可怜姑娘们的覆辙,总有一天,他会以同样的感觉看待我,这种感觉此刻正玷污着他对她们的回忆。不过这个结论我并没说出口,感觉到就够了,让它深深地蚀刻在心头,遇上考验时,也许对自己会有帮助。“哦,简,你干嘛不说‘是么,先生?
‘啦?我还没讲完呐。 你一脸的肃穆,还不赞成我的做法吗,我知道。 但还是言归正传吧。 去年元月,我摆脱了所有情妇——心绪恶劣苦痛。 这是空洞,孤寂,漂泊无定的生活带来的后果——我心灰意冷,厌恶所有的男人,更加厌恶所有的女人(因为我开始认为聪明、忠实、钟情的女人只不过是个梦)
,由于事务需要,回到了英国。“在一个寒冷冬日的下午,我骑马望见了桑菲尔德府。可憎的地方!在那儿别指望拥有宁静与欢乐。 在海村道的阶梯上,我看到一个小人儿独自坐着,文文静静。 我毫无目的地从她身旁骑过,就跟路过她对面截了树梢的柳树一样。 她对我意味着什么,我毫无预见,内心也毫无感应,我根本不知道这就是我生命的主宰——我的善恶守护神——正穿着一身粗陋的衣装在等待我。 就连梅斯罗出了事,她走近来一本正经要帮忙,我还有眼不识真人。那孩子般小巧玲珑的人儿!
就像一只红雀跳到我的脚旁,建议用它细小的翅膀来背我。 我
144
693简。 爱(下)
很粗暴,可它就是不走,站在我身旁那么固执,态度言语一副权威的模样。 我必须得到帮助,而且由那双手来帮助,于是我得到了它的帮助。“一按那娇柔的肩膀,一种全新的东西——清新的活力与感觉——顿时潜入我的身体内。 好在得知这个小精灵还得回到我身旁——它就住在山下我那所房子里——要不的话,眼巴巴的瞧它就要从我手下溜走,消失在昏暗的树篱背后,我一定会遗憾万分的。 那天晚上我听你回家,简,虽然你大约并不知道我在想你,守候你。 第二天我开始观察你——偷偷地——足有半小时,你陪阿黛勒在过道里玩。 那天下雪,记得你没法子去户外。 我待在自己房间里,门掩着条缝,足以使我听得到也看得到。 有一会儿,表面上阿黛勒占据了你注意力,可我想你的心绪在别处。你对她真有耐心,我的简,你跟她说话,陪她玩了好长时间。 当她终于离开你之后,你顿时陷入沉思,缓缓地在走廊上踱步。 不时经过一扇窗户,你就眺望外面纷纷扬扬的大雪,倾听呜呜咽咽的风声,接着又轻轻往前走,继续做你的白日梦。 我猜想那些日子幻像还不阴暗,你眼睛时而掠过喜悦的光彩,容貌透出一种温柔的激动,表达心中不是痛苦、烦恼和多疑的思绪。 你的神情流露出年轻人甜蜜的念头,精神展开希望的翅膀高高飞向理想的天堂。 费尔法克斯太太在大厅里同用人说话,惊动了你,你就独自古怪地微笑,也笑你自己。简!
你的微笑意味幽长,非常机灵,仿佛在嘲笑自己走了神,又仿佛在说——‘我的梦固然美好,但不能忘记它们是绝对虚空的。 我的心中有一片玫瑰色的天空,一座绿草如茵,向花绽开的伊甸园。然而,我
145
简。 爱(下)793
完全清楚身外,脚下,是一条崎岖不平的道路,四周黑暗的风暴压顶。‘你跑下楼,让费尔法克斯太太吩咐事做,我估计大概是结算一周的账目之类。 你逃离了我的视线,叫人好恼火。“我迫不及待地等待夜晚的来临,因为到那时候就可以召唤你到我的身边。 我想,对我来说,你具有一种非凡的全新的性格。 我盼着更深地探索它,更好地了解它。 你走了进来,神态羞怯却富有主见。 穿着古雅——和现在差不多。 我使你讲话,很快就发现你身上充满着奇怪的反差。 你的服装举止被清规戒律束缚,你的神情腼腆羞涩。 你天性高雅,却不习惯与人交往,生怕失礼出错让自己现丑。 然而,当有人一同你交谈,你就抬起一双锐利勇敢闪发亮的眼睛,注视着对方的面孔,每个眼神都富于洞察力。我用严密的问题步步紧逼,而你却应对如流。 不久,你好像习惯了我,我相信你已感到与严苛暴躁的主人之间存在共鸣,简,因为我惊奇地发现你举手投足很快就变得轻松自如。 即使我勃然大怒,可你对我的乖张,也不曾吃惊,害怕,苦闷或不快。 你察言观色,时而朝我笑笑,笑容天真聪明又得体,让我无法形容。 我立刻对看到的东西又满意又激动,很快喜欢上了已经看到的东西,希望能看到更多。 可是,很长一段时间,我疏远你,难得找你作伴。 我是个精神享乐主义者,希望延长与这个调皮的新朋友相识相知的快乐。 另外,有一阵子我还为萦绕心头的恐惧所缠扰,生怕任意把玩这朵鲜花,会使它很快枯萎凋敝——失去新鲜迷人的魅力。 那时候我还不知道它并非稍纵即逝的昙花,而是一朵绚丽夺目永不毁灭的宝石花。 而且,我想看
146
893简。 爱(下)
看,如果我避开你,你会不会来找我——可你没找,只管呆在教室里,跟你的书桌、画架一样沉静。如果偶