按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“不对,我没有说谎!……”杜涅奇卡高声叫嚷起来,失去了冷静的态度,“如果我不是深信他尊重我,珍视我,我是决不会嫁给他的;如果我不是坚决相信,我会尊重他,我也决不会嫁给他。幸而对于这一点我可以深信不疑,直到今天,我也毫不怀疑。这样的婚姻决不是像你所说的那种卑鄙的事!
即使你是对的,就算我当真下决心要做卑鄙的事,那么你像这样和我说话,从你那方面来说,难道不是太残酷了吗?你为什么要求我表现出也许连你自己都没有的英雄气概呢?这是专横霸道,这是强制!即使我毁了什么人,那么也只是毁了我自己……我还没杀害过任何人!……你为什么这样看着我?你的脸色怎么变得这么白?罗佳,你怎么了?罗佳,亲爱的!“
“上帝啊!你说得他都快要昏厥了!”普莉赫里娅。 亚历山德罗芙娜高声惊呼。“不,……没有的事……没什么!
……头稍有点儿晕。根本不是昏厥……您怎么老是忘不了这些昏厥啊!
……嗯哼!
对了……我要说什么来着?对了:你今天是怎么会坚信你能尊敬他,他也……会尊重你的,用你的话来说,是这样吧?
今天,你好像说过,是吗?还是我听错了呢?“
“妈妈,请把彼得。 彼特罗维奇的信拿给哥哥看看,”杜涅奇卡说。普莉赫里娅。 亚历山德罗芙娜颤抖地用双手把信递给
53
603罪与罚(中)
他。他怀着强烈的好奇心接过了信。但是在把信打开之前,他突然不知为什么惊奇地看了看杜涅奇卡。“奇怪,”他慢慢地说,仿佛突然有个新的想法使他吃了一惊,“我干吗操这份心?
我干吗大嚷大叫?
你爱嫁给谁就嫁给谁好了!“
他似乎是在自言自语,可是说出了声,有那么一会儿工夫,他瞅着妹妹,好像大惑不解。他终于把信打开了,脸上仍然保持着某种奇怪的惊讶表情;然后他慢慢地、很用心地看起信来,看了两遍。 普莉赫里娅。 亚历山德罗芙娜特别焦灼不安;大家也都预料会发生什么不平常的事情。“这使我觉得奇怪,”他默默地想了一会儿,说,一边把信递给母亲,边说,可是他这话并不是对着某一个人说的,“既然卢任是个办案的,是个律师,就连他说话也是这样……
一副律师腔调,——可是信却写得文理不通。“
大家都骚动起来;完全没料到会有这样的反应。“因为他们写信都是这个样子,”
拉祖米欣吞吞吐吐地说。“莫非你也看过了?”
“是的。”
“我们让他看了,罗佳,我们……不久前我们商量过,”感到很窘的普莉赫里娅。 亚历山德罗芙娜说。“这其实是司法界的文体,”拉祖米欣打断了她的话,“至今司法界的公文都是这样写法。”
“司法界的?
对,正是司法界的,公文式的……倒不是说十分不通,可也并不完全合乎语言规范;是公文式的!“
54
罪与罚(中)703
“彼得。 彼特罗维奇并不隐瞒,他没念过多少书,甚至夸耀他是靠自我奋斗,才取得了目前的社会地位,”阿芙多季娅。罗曼诺芙娜说,对哥哥的新语调有点儿生气了。“有什么呢,既然夸耀,就是说有值得夸耀的东西,——这我并不表示反对。 妹妹,我看完了信,竟提了一个这么不够郑重的意见,你好像是生气了,心想,我是由于恼怒,故意挑出这样一些鸡毛蒜皮的小事来挖苦你。 恰恰相反,由于文体,我才想到了一个在目前情况下非常必要的意见。 信上有这么一句话:‘咎由自取’,写上这句话,意义重大,用意是明显的,此外,还有一句威胁性的话,说是如果我去,他立刻就走。 这要走的威胁,也就等于威胁说,如果你们不听话,他就会抛弃你们,而且是现在,在把你们叫到彼得堡来以后,现在就抛弃你们。 嗯,你是怎么想呢,如果卢任的那句话是他(他指指拉祖米欣)
,或者是佐西莫夫,或者是我们当中随便哪一个写出来的,会不会同样令人感到气愤呢?“
“不——会”
,杜涅奇卡焦急地回答,“我很明白,这话说得太天真了,可能他只不过是不善于写信……你考虑得很有道理,哥哥。 我甚至没料到……”
“这是司法界的说法,然而用司法界的语言,就不能写成另一个样子,结果写出来的也许就比他所想的更粗鲁些了。不过,我一定会让你有点儿失望:这封信里还有一句话,一句诽谤我的话,而且是相当卑鄙的诽谤。 昨天我是把钱送给了那个害肺病的、悲痛欲绝的寡妇,不是‘借口安葬’,而是,的确用来安葬死者的,也不是交给了女儿——像他信上说的,一个‘行为不端’的姑娘(昨天是我有生以来第一次看见
55
803罪与罚(中)
她)
,而是交给了寡妇本人。 我认为,这分明显示他迫不及待的愿望:诋毁我,挑拨我和你们争吵。 这句话又是用刀笔吏的语言说出来的,也就是过于明显地暴露了目的,而且是十分天真地急欲达成这个愿望。 他是个聪明人,不过要想做得聪明,单靠聪明还不够。这一切活活画出了一个人的面目,而且……我不认为他十分尊重你。 我把这些告诉你,唯一的目的,是让你接受教训,因为我真心诚意地希望你好……“
杜涅奇卡没有回答;她在不久前就已经作出了决定,她只等着晚上到来。“那么你怎么决定呢,罗佳?”普莉赫里娅。 亚历山德罗芙娜问,他说话时这种出乎意外、极其严肃的新语气使她比刚才更感到不安了。“这‘决定’是什么意思?”
“这不是吗,彼得。 彼特罗维奇在信上说,叫你晚上别去我们那里,要是你到那儿……他就走。 那么你……去吗?”
“这当然不该由我来决定,首先要由您决定,如果彼得。彼特罗维奇的这个要求并不让您感到屈辱的话,其次,要由杜尼娅决定,如果她也不感到屈辱的话。你们认为怎么做好,我就怎么好了,”他干巴巴地补充说。“杜涅奇卡已经作出决定了,我完全同意她的意见,”普莉赫里娅。 亚历山德罗芙娜赶紧插嘴说。“我决定请求你,罗佳,坚决请求你,我们与他见面的时候,你一定要在场,”杜尼娅说,“你来吗?”
“来。”
“我也请您八点钟到我们那儿去,”她对拉祖米欣说。“妈
56
罪与罚(中)903
妈,我也邀请了他。“
“好极了,杜涅奇卡。 唉,你们怎么决定,”普莉赫里娅。亚历山德罗芙娜补充说,“那就怎么办吧。我心里也觉得轻松些;我不喜欢说谎话;我们最好是实话实说……现在彼得。彼特罗维奇生气也好,不生气也好,随他便吧!”
四
这时房门被轻轻地打开了,有个姑娘怯生生地东张西望着,走进屋里。 大家都惊讶而好奇地看着她。 拉斯科利尼科夫没有立刻认出她来。 这是索菲娅。 谢苗诺芙娜。 马尔梅拉多娃。 昨天他才第一次看到她,然而是在那种时候,在那样的环境里,她又穿了那么一身衣服,所以和他记忆里的完全是不同的形象。 现在这却是一个衣着朴素,甚至穿得和穷人一样的姑娘,还十分年轻,几乎像个小姑娘,谦逊端庄,彬彬有礼,脸上神情开朗,可又好像有点儿胆怯。 她穿一件家常穿的、很朴素的连衫裙,戴一顶老式的旧帽子;不过还像昨天一样,手里拿着一把小伞。 看到出乎意外的满满一屋子人,与其说她感到不好意思,倒不如说她完全惊慌失措了,她就像小孩子那样觉得害怕,甚至做了个想要退出去的动作。“啊……是您吗?……”拉斯科利尼科夫非常惊讶地说,突然感到很窘。他立刻想到,从卢任的信上母亲和妹妹已经略微知道,有
57
013罪与罚(中)
这么一个行为“不端”的年轻姑娘。 他刚刚还在抗议卢任的诽谤,说他是头一次看到这个姑娘,现在她却突然进到他屋里来了。 他还记起,他丝毫没有对“行为不端”一词,提出抗议。 这一切在他脑子里模模糊糊地一闪而过。 但是他更加聚精会神地看了看她,突然发觉,这个被侮辱的人已经给作践成这个样子,顿时可怜起她来。 当她吓得想要逃离这屋的时候,他心里真难过极了。“我完全没想到您会来,”他连忙说,同时用目光留住她。“请坐。 您大概是从卡捷琳娜。 伊万诺芙娜那儿