友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

飓风 作者:[苏联] 谢苗·茨维贡-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  阿法纳西耶夫坐在后排座位上,向留下的人们挥了挥手,呼的一声关上车门。游击队员们撤下伪装,汽车猛然向前一冲,在坎坷的道路上颠簸起来。

  呼啸的大风在岛上刮了一整夜,清晨突然停息了,把天空低沉的乌云一扫而光。持续多日的阴天之后,第一次出了太阳。在阳光照耀下游击队员们饱经风霜的严峻的脸上露出倦容。戈罗霍夫中尉率领的排在岛屿东岸通道上的布雷工作正在收尾。

  他们全神贯注地埋雷,没发觉从森林那边突然出现敌机,向岛子急速飞来。当听到若断若续的引擎声时,飞机已经在格尼洛伊湖的上空了。

  “停止工作,全体隐蔽,”传来了命令。

  敌机擦着树梢,以超低空飞行掠过岛屿上空。

  季亚乌尔被引擎的轰鸣声惊醒,从木床上一跃而起,蹬上毡靴,披上短皮袄,从土屋里奔了出去。看到飞远的敌机,他飞快地向指挥所奔去。

  走进屋时,侦察员全部到齐,已作好充分的战斗准备。

  季亚乌尔环顾一下大家,镇定自若地说:“同志们!这大概是法西斯在侦察岛上的设施。我们的土屋挖在地里,并被松林和雪掩盖。我想,从空中是看不见的。现在重要的是,别让法西斯发现这里有人,所以中尉同志,”季亚乌尔对卡尔雷舍夫说:“请下命令:让所有人都呆在掩蔽所里,不许任何人在岛上暴露目标。我看,我们这儿有个人,总是往外钻,显示自己胆大,对他要特别看着点儿。”

  又传来了引擎的轰鸣声——敌机转了个弯,再次从北向南飞去。这样转了几圈,然后升到一定高度,就消失在地平线后边了。

  当季亚乌尔从了望所下来时,戈罗霍夫走到他跟前,忐忑不安地说:“费奥多尔、尼古拉耶维奇,这是不祥之兆,得采取紧急措施。”

  “通道上埋完雷了吗?”

  “现在我去检查一下。”戈罗霍夫健步如飞地向码头走去.他所属排的游击队员在那里工作。

  季亚乌尔回到土屋侦察员们的身边,在一段圆木上坐下来,摘下帽子,用手摸摸乌黑蓬松的卷发,然后在土屋里踱了几步,思索了一会儿,吩咐道:

  “零点之前收拾包装好侦察组的器材、物品,拾掇好个人的行装,检查并准备好武器、滑雪板、衣服、鞋子。一句话,侦察组得作好转移准备。卡尔雷舍夫中尉和侦察员斯莫利亚尼诺夫留在岛上。”

  “不能把个别同志留在险境里,还是我们全组都留在岛上。要不敌机还没扇上几下翅膀,我们就要溜之大吉了。”青年侦察员谢苗诺夫说。

  季亚乌尔脸红了,冷淡地说:“这不是我的主意,而是总部的命令。你们知道,命令只能无条件执行。所以,在零点前一切准备工作都得按我的命令去完成……”

  白昼渐渐逝去,黑夜开始主宰天幕,笼罩大地。在指挥所附近,季亚乌尔遇见了特罗菲莫夫和戈罗霍夫。

  中尉报告:“上尉同志,任务完成了,所有从东岸通往岛上的道路都埋设了地雷。下一步还有什么指示?”

  “下一步……向导接我们来了。所以你排要迅速做好准备──你们要护送侦察组转移到新基地。按照阿法纳西耶夫大尉的指示,卡尔雷舍夫、斯莫利亚尼诺夫和以副排长叶尔马科夫为首的十名游击队员留在岛上。把大部分食品和弹药留给他们。”

  “可是‘马克辛’怎么办?我们在路上极其需要它。”

  “别舍不得,交给叶尔马科夫。走起来轻便些。在领我们通过的路上,不应该和法西斯匪徒有任何接触,而如果一旦在什么地方碰上了,我们用冲锋枪和手榴弹打退他们。”

  “照你的办,尽管,说实话,这种武器我舍不得撒手。”

  “以后你回到游击队,可以另得到一挺‘马克辛’。”接着季亚乌尔去准备撤离。

  走进指挥所,他把从敌方获得的特别重要的证件、货币、总部给“火焰”侦察组的指令收拾好并装进提箱里,关上后,用个人的印章加了封。然后叫来侦察员兹万诺夫,把提箱交给他,季亚乌尔严肃地说:“斯捷潘,你要用脑袋担保把提箱送到新驻地。如果我出了什么事,有被捕危险时,不惜任何代价毁掉它。在其他方面,你要按照我的指示去做。”

  “上尉同志,全明白了,”侦察员清楚地回答说。他拎起手提箱的把手,摇了摇头说:“喝,好家伙!够沉的,一个人拎费点儿劲,路远。”

  “你可以把它放在滑雪板上,象戈罗霍夫中尉运‘马克辛’那样。得好好动动脑筋,生活中领导不可能事无巨细都给予指示。”

  “懂了,”兹万诺夫不好意思地说,双手拎起提箱,快步向门口走去。

  一小时后,季亚乌尔见到了东尼娅,把德国身份证、活动经费交给她,指示了一番,让东尼娅同从城里赶来接她的向导认识一下,接着送他们离岛。

  回到指挥所,季亚乌尔把在附近村镇居住并协助侦察组的人员的名单交给卡尔雷舍夫,告知如何同他们联系,并将一部分钱和保险柜的钥匙交给了他。说道:“几小时后,你就是岛上的主要负责人,情况复杂,要保持警惕。”

  “好吧,”卡尔雷舍夫关上保险箱,于巴巴地答道,他心绪很不好。

  季亚乌尔将自己的东西放进背囊,背上军用挂包,把冲锋枪挂在肩上。卡尔雷舍夫托起他的背囊,熄了灯,他们便走出了指挥所。

  侦察组出发时,不知是下着潮润的雪,还是雨,顿时浸湿了人们的面孔和衣服,滑雪板的辙迹变得又硬又滑,行进起来缓慢而吃力。

  在岛子的北端,他们告别了卡尔雷舍夫、叶尔马科夫和留岛人员。

  季亚乌尔瞧了瞧展现在他们面前的湖面,又回头望了一眼,向渐渐远去的卡尔雷舍夫和叶尔马科夫挥了挥手,低声说:“喂,特罗菲莫夫,带路吧。”

  护林员不厌其详地说明了通过湖面的次序和办法。

  “大家都要严格地执行,”季亚乌尔说。

  特罗菲莫夫在冰上缓缓滑动着,保持着间距,跟在他后面的是武装警卫队、季亚乌尔、侦察员们,随后就是其余的人。为这长长的行列断后的是季姆卡和戈罗霍夫……

  回到营地,卡尔雷舍夫中尉把全体留岛人员召集在指挥所里。大家围着桌子坐下,中尉拧了拧灯芯,土屋里亮了起来。

  “喂,怎么打不起精神来了,勇士们?”卡尔雷舍夫正视着每个坐着的人。“我们留下的人少,但正象水兵们说的,我们是穿海魂衫的。为了完成我们面临的任务,需要在这儿坚持十五至二十昼夜。德国人可能会试图攻占该岛。我们要象我们的父辈们迎击敌人那样去迎击他们。”

  “我们大家宁愿在战斗中牺牲,也不让法西斯匪徒占领岛子,”叶尔马科夫坚定不移地说。

  “我们不一定会死,”坐在卡尔雷舍夫对面的西兰季耶夫笑道。他善于面带笑容谈论严重的形势:“我们好好动动脑子,如果他们闯到岛上来,要想办法把更多的德国人打发到阴曹地府去。”

  “对,”倚在门框上的青年机枪手科斯秋克支持他。

  卡尔雷舍夫继续说:“西兰季耶夫同志,你说得对:我们死还不是时候——事情多着呢,况且指挥部深信,我和你们会全力以赴模范地完成交给我们的任务。”

  “中尉同志,我们一定完成任务!”大家齐声回答。

  “我相信,”中尉说,看了看表,补充道:“小伙子们。已经不早了。大家睡觉吧。请斯莫利亚尼诺夫和叶尔马科夫留一下。”

  卡尔雷舍夫用暖壶往三个军用茶杯里倒上代用咖啡,对留下的人说:

  “有些事还需要商量。”他把杯子推到他们跟前。彼得·伊万诺维奇,”中尉对斯莫利亚尼诺夫说:“对我们来讲,至关重要的是准确无误地了解邻湖村镇的情况:是否有德国部队和警察,紧靠南岸的公路上有何动向。去尼基托夫卡和博加托耶的路你很熟,同‘闪电’和‘甘菊’的联络方法你也知道,所以心中有数。”

  “叶尔马科夫同志,请你今夜检查我们的岗哨。我们的人手很紧,清考虑一卞,明天向我报告,在本岛沿岸还有哪些地段应加强防御,埋设地雷,而且我们的地雷够用。”

  “我同西兰季耶夫商量一下,战前他在这个岛上办了两年鸭场。明天清晨报告。”

  “今天,”
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!