按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
妖怪们比比尔博先看见对方。是的,他们看见了他。也许是偶然的差错,也许是这个戒指在接受新主人之前最后所玩的小花样,它没有戴在手指上。妖怪们一阵欢呼地向他冲上来。
一阵恐惧和失落的剧痛,就好像是戈伦姆痛苦的回声,向比尔博袭来,他连剑都忘了拔出来,赶快将双手伸进口袋。戒指还在。在他的左边口袋里。手指顺利地插进了戒指里。妖怪们猛然停止。他们完全看不见他的踪影。他消失了。他们呐喊了两次,像刚才一样大声,但没有刚才那般高兴劲儿了。
“他上哪儿去了?”他们叫道。
“快跑回通道上去!”有些妖怪嚷道。
有些叫道:“到这边来!”有些又叫:“到那边去!”
“看好门户!”妖怪头目吼道。
口哨的尖锐声、盔甲的叮当声、刀剑的格砾声响成一片;妖怪们谩骂、诅咒、跑来跑去,互相纠绊跌倒,一个个怒气冲冲。
只听见一阵可怕的怒号、吵闹、混乱。
比尔博害怕极了,但他还能判断是怎么回事。他偷偷跑到妖怪哨兵盛酒的一个大桶后藏身,避开了妖怪们可能走到的地方,没有被他们撞着或踩死,也没有被他们摸到或抓到。
“我要到门口去了,我要到门口去!”他心里一直这样想,但是过了很久他才敢尝试这样做。然后是一场可怕的捉迷藏游戏,在场的所有妖怪都到处跑来跑去,可怜的霍比特小矮人东躲西藏,还是被一个妖怪撞个正着;那妖怪不明白撞到了什么东西,而比尔博则爬着离开,及时从妖怪头目的双腿间钻过去,站起来朝门回奔去。
大门还微开着,但一个小妖怪已经几乎把它推得完全关闭子。
比尔博挣扎着推门,但推不动。他试着想从门缝里挤出去。他挤呀挤的,结果被卡在门缝里了!这太可怕了。他的衣扣在门扇的边缘和门柱卡在一起了。他能够看到外面的空间:有几级阶梯通往下方一个狭窄的峡谷,夹在两边的高山之间。太阳从云朵后面出来,明亮地照在门的外面:但是他挤不出去。
突然,洞内有一个妖怪叫嚷着:“门旁边有个阴影。外面有东西!”
比尔博的心跳到了喉头。他使劲扭动了一下身子,钮扣向四面八方蹦脱开来、他挤出去了,外套和背心都撕破了,像山羊一样灵敏地跳下阶梯,而手足无措的妖怪们还在门阶上捡看他漂亮的黄铜钮扣。
当然,他们很快就冲下来追他,在树林里发出各种叫声,到处追捕他。但是他们不喜欢太阳;阳光使他们脚颤头晕。他们看不见比尔博,他戴上了魔戒,在树木的阴影里悄悄地进出,避开阳光,跑得又快又没有声息。于是,妖怪们很快就嘟嚷着、咒骂着走回来看守着大门。
比尔博逃脱了。
第六章 跳出油锅落入烈火
比尔博是从妖怪们那儿逃出来了,不过他不知道自己身处何方。
他的头巾、斗篷、干粮、马匹,还有他的纽扣和他的朋友,全都走丢了,他漫天目的地走啊走,直到太阳开始西沉──日落西山了。山的影子横洒在比尔博走着的路上,他回头望了望。然后他朝前看,前方只见一条条山脊和一个个斜坡都向着低处伸展下去,从树木的空隙里随时可以瞥见下面的低地和平原。
“天哪!”他惊叫起来:“看来我已经来到云雾山的另一边了,来到山外地方的边缘了!在哪里?唉,甘达尔夫和侏儒们会在哪里呢?但愿上帝保佑,希望他们不要仍在那边,留在妖怪们手中吧!”
他还是漫无目的地往前走,走出那高处的小小山拗,走出它的边缘,走下外面的斜坡;但是一个令人非常不安的念头一直在他心里滋长着,他觉得,他现在有了魔戒,如果不回去,到那个非常非常可怕的地道里去寻找他的朋友,好像很不应该。他刚刚下定了决心,认为自己应该义不容辞地往回走──同时又觉得很悲惨:正在这时,他听见讲话声。
他停步倾听。那不像是妖怪的声音;于是他小心地悄悄走上前去。他正走在一条蜿蜒向下的崎岖小路上,左手边是一片石壁,小路的另一边,地面向下倾斜,在小路的外侧生长着一些灌木和小树。在灌木底下的一个个小山谷里,有人在谈话。
他偷偷地再走得近些,突然,他看见两块大圆石之间有一个戴着红头巾的脑袋闪现了一下,那是巴林在站哨。他本来想鼓掌欢呼,但他没有这样做。他还戴着戒指呢,这样可以避免遇上没有料到或令人不愉快的人:而他看到巴林直朝他这边望着,却完全没有看到他。
“我要让他们都大吃一惊。”他想,一边爬进山谷边缘的灌木丛里。甘达尔夫正在跟侏儒们争论。他们正在讨论他们在地道里遇到的一切,不知道现在该怎么办,正在辩论这个问题。侏儒们在发牢骚,而甘达尔夫正在说,他们不能继续赶路而放下巴金斯先生在妖怪手里不管,且不去查明他的生死,也不去设法营救他。
“无论如何他是我的朋友,”巫师说:“是个不错的小家伙。我觉得我应该对他负责。上帝保佑,你们当初不要把他弄丢就好了。”
侏儒们不明白为什么一定得带着他;为什么他不能紧跟着朋友们,和他们一起走!还有为什么不选一个更机灵的人。“到目前为止他并没有多大的用处,倒成了个累赘。”有个侏儒说:“如果我们现在得回到那些可恶的地道里去找他,我觉得那很讨厌。”
甘达尔夫生气地回答道:“是我把他带来的,我绝不会带没用的东西。如果你们不帮我一起去找他;那么我就一个人去,让你们自己在这里解决你们那些乱七八糟的一摊子问题吧。只要我们能够找回他,你们不用等到事情结束,就会感谢我的。你当初究竟为什么扔下他走了呢,多里?”
“你也会扔下他的,”多里说:“如果一个妖怪突然从后面抓住你的腿,绊住你的双脚,踢你的背!”
“那你事后为什么不去把他找回来?”
“天哪!你还问!当时妖怪在黑暗中又打又咬,大家你绊在我身上、我倒在你身上,你碰我、我撞你的!你那把格兰德林剑几乎把我的头割了下来!索林也拿着他那把奥克里斯剑到处乱刺。
突然你们的剑发出一道那种耀眼欲盲的闪光,我们才看见妖怪们叫嚷着向后逃窜。你叫:“大家跟着我!”大家不就跟着你了吗?
我们以为每个人都跟来了嘛。当时又没有时间来数,这你是清楚的,直到我们冲过了守卫,冲出山下的门,手忙脚乱的来到这下面。
现在我们都到齐了──就差那个窃贼,那个麻烦鬼!““窃贼在此!”比尔博边说边往下走,来到众人中间,一边脱去戒指。
天哪,他们跳得好高!然后他们又惊又喜地叫嚷起来。甘达尔夫也跟他们一样吃惊,不过也许他比别人更加高兴。他对巴林喊着,告诉自己对巴林当哨兵的感想,这哨兵竟能让人这样走到他们中间而不发出警告。事实上在这件事之后,比尔博在众侏儒中的声望大大提高。如果说在此之前,尽管有甘达尔夫表示出对他有颇高的评价,侏儒们仍然怀疑他是不是一流的窃贼,现在他们已经不再怀疑了。巴林是感到最迷惑不解的一个,但人人都说那真是巧妙的绝活。
比尔博听了众人的称赞很得意,但他只是在心中暗笑,对有关戒指的任何情况三缄其口。当人家问他怎么能做到那样,他只是说,“哦,我只不过就是向前爬,你知道:只不过行动时非常小心、非常安静。”
“噢,这是第一次,有人像一只小老鼠一样很小心、很宁静地从我鼻子底下爬过而没有被发现。”巴林说:“我向你脱帽致敬。”
他真的这样做了。
“巴林为您效劳!”他说。
“您的仆人巴金斯。”比尔博也说。
然后,他们想知道他们跟他失散以后他的全部历险过程;于是他坐下来讲述一切经过:除了找到戒指这件事之外(现在还不讲,他想)。众人对猜谜竞赛最感兴趣,听他描绘戈伦姆也听得津津有味,同时又发抖。
“当时有他坐在我身边,我任何别的东西都想不起来了,”比尔博收尾道:“于是我就问:”我口袋里有什么?‘他猜了三次也没猜着。于是我就说:“你说话算数吗?给我带路出去!”但他扑过来要杀我,我就跑,跌了一跤,他在黑暗中就找不到我了。后来我就跟着他走,因为我能听到他自言自语。他以为我其实知道出去的路,于是他就朝这