友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典寓言故事 阿拉伯卷-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




祝福的碗盏。 

                                                                (薛庆国译) 


… Page 164…

                                    隐居的国王 

                                          纪伯伦 



       人们告诉我,在群山环抱的森林里,隐居着一位年轻人,他曾是两河① 

  对面一个大国的国王。人们还说,他完全自愿地离开了王位,离开了他可以 

  称耀的江山,而寄身于荒山僻林。 

       我想,我要去寻访此人,探究他内心的秘密,因为能够舍弃王国的人, 

  必定比王国更加伟大。 

       当天,我就来到了此人隐居的森林,见他正坐在柏树下,手持一截芦管, 

  仿佛握着权杖一样。我像对国王一样对他行礼致意,他掉头看我,和蔼地问 

  道:“你为何来此僻静的林间?在绿荫中寻你失落的自我吗?在薄暮时分回 

  归故乡吗?” 

       我说:“我寻的是你,想知道你何以舍弃王国,来此林间。” 

       他答:“我的故事说来简单,正如泡沫的破灭是瞬间的事情:一天,我 

  坐在王宫的一座窗前,王室侍从长和一位异邦的特使在花园散步,他们走近 

  我窗前时,侍从长正在说他自己: ‘我和国王一样,酷爱烈性酒,嗜好各种 

  赌博,也和国王一样脾气暴躁,说着他们在树林中远去了。不多一会儿,他 

  们又折路回来,这次侍从长谈起了我: ‘国王和我一样,也是百步穿杨的神 

  射手,也和我一样爱好音乐,日浴三次。” 

       停顿了一下国王又说:“当日黄昏我就离开了王宫,只带了随身的衣裳 

  作为行李。因为我不愿再成为人们的统治者,他们把我的毛病揽在自身,又 

  把他们的长处全归于我。” 

       我说:“这故事听来还真奇怪。” 

       他回答:“不,朋友,你叩开了我无声的门户,得到的还只是皮毛。谁 

  不愿抛弃王国,换取一座时光永在其间歌舞的森林?多少人都放弃了江山, 

  只为在独居中求得甜蜜的宁静;无数的大鹰都自空中降下与鼹鼠为伍,期望 

  获得大地的奥秘。有人舍弃梦幻的王国,以免被无梦者视为异己;有人舍弃 

  赤裸的王国,把灵魂遮掩起来,以免别人因目睹无遮掩的真理和美而羞涩; 

  最伟大的,乃是舍弃忧愁王国的人,他因此不被目为孤傲自负。” 

       说着他倚杖站起,又说:“你现在回到大城,坐在城门前观察所有进出 

  的人们。你会发现,有的人生来具有君王气概,却并不拥有王土;有的人身 

  为臣民,却是精神上的王者——虽然他和他的臣民都不知觉;还有的人看来 

  是个统治者,而实则是自己奴仆的奴仆。” 

       说完这些,他对我笑着,唇间挂着一千个黎明。然后他转过身去,走进 

  森林深处。 

       我回到城里,依他的话坐在城门口,观察着进进出出的行人。从那时至 

  今,无数个“君王”的身影从我身上掠过,而被我的身影掠过的臣民们,却 

  难得一见。 

                                                                      (薛庆国译) 



① 



  两河:指现在位于西南亚的底格星斯河与幼发拉底河。 


… Page 165…

                                    贪婪 

                                     纪伯伦 



     我周游地球时,在一个荒岛上看到一种野兽,生着人头铁蹄,正在不停 

地吃土地、喝海水……我停下脚步,望了许久,然后走近野兽,问道: 

      “你还没有吃饱喝足吗?难道永无饱足?” 

     野兽回答: 

      “不,不!我已经吃饱喝足了,而且厌腻了吃喝。但是,我担心到了明 

天,此处既无土地可食,亦无海水可饮。” 

                                                              (仲跻昆等译) 


… Page 166…

                                    狮子的女儿   ① 

                                          纪伯伦 



       四名奴仆站立着,为靠在王座上睡着的老女王扇风。女王打着鼾,她的 

  膝上卧着一只猫;它不停地低哼,眼光懒洋洋地盯着奴仆们。 

       第一个奴仆说话了:“这个老婆娘的睡相多么难看!瞧她下耷的嘴巴, 

  瞧她呼吸得那么费劲,就像魔鬼正在卡住她的喉管。” 

       猫低哼而语:“她的睡相再难看,也不及你们这些醒着的奴隶丑态之一 

  半。” 

       第二个奴仆说:“你们以为睡眠会使她的皱纹舒平一点,而不是加深; 

  其实相反,瞧那一脸皱纹,她定在梦着什么恶魔。” 

       猫低哼着:“你们怎么不去入睡,梦见你们的自由?” 

       第三个奴仆说道:“或许她正梦见她残杀过的所有人在列队而行呢。” 

       猫低哼而语:“对,她在梦见你们的祖先和后代列队而行。” 

       第四个奴仆说:“对她评头品足虽不错,只是减轻不了我站立扇风的疲 

  劳。” 

       猫低哼着:“你们将永生永世为人扇风,因为在天上的情形也跟在地上 

  一样。” 

       这时,老女王的头忽然低垂了一下,她的王冠掉到了地上。 

       一个奴仆说道:“这可是凶兆。” 

       猫低哼着:“一个人的凶兆对另一个人就是吉兆。” 

       第二个奴仆说:“她要是醒来,发现王冠落地还了得!她肯定会杀了我 

  们。” 

       猫低哼道:“自你们出生之日起,她就残杀了你们,而你们全然不知。” 

       第三个奴仆说:“的确,她会杀掉我们,并说这是祭神。” 

       猫低哼道:“只有弱者才被拿来祭神。” 

       第四个奴仆让同伴安静了下来,她轻轻拾起王冠,小心地戴在女王头上, 

  没有把她惊醒。 

       猫低哼着:“唯有奴隶,才会把落下的王冠替主人重新戴上!” 

       过了一会儿,老女王醒来,她看看四周,打着哈欠说:“我做了一个梦, 

  梦见一棵老橡树的树干上,四条毛虫正被一只蝎子追逐着:我不喜欢这梦。” 

       说完她闭上眼睛又睡了,不一会儿鼾声复又作起。四个奴仆继续为她扇 

  风不止。 

       猫低哼着:“扇吧,扇吧,一帮愚氓!你们扇的乃是吞噬你们的火焰。” 

                                                                       (薛庆国译) 



① 



  狮子与猫均为猫科动物。 


… Page 167…

                                    暴行 

                                     纪伯伦 



     守护着海边七个洞穴的母龙如此唱道: 

      “我的伙伴就要乘着波浪而来。他雷鸣般的吼声将使大地充满恐惧,他 

鼻中喷出的火焰将在空中燃烧,月蚀时我们就要结为夫妻,日蚀时我要生下 

一位圣·乔治,日后由他将我杀死。” 

     守护着海边七个洞穴的母龙如此唱道。 

                                                                (薛庆国译〕 


… Page 168…

                                    圣徒 

                                     纪伯伦 



     我年轻时,有一次曾到山那边静静的树林里拜访一位圣人。当时,我与 

他正在谈论着美德的本质,一位盗贼疲惫不堪、脚步趔趄地沿山路走来。走 

近树林时,他在圣人脚下跪倒,哀求道:“啊,圣人,我要得到您的安慰! 

我的罪孽已成为我的重负了!” 

     圣人回答:“我的罪孽,也成为我的重负了。” 

     盗贼:“可我是个贼人,是个强盗。” 

     圣人:“我也是个贼人,是个强盗。” 

     盗贼,“我还是个杀人犯,很多人的血在我耳边鸣冤呢。” 

     圣人:“我也是个杀人犯,我耳边也有很多人的血在鸣冤。” 

     盗贼:“我犯下了数不清的罪行。” 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!