友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[罗伯特·阿尔杜_孙维梓_译] 奇怪的邮票-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “当然,”加里同意道,“你的地图放在哪儿?”
    我家没有地图,甚至连小的也没有。我只好打电话给书店,请他们立即送一份最大最新的地图来。接着,我们又拿出信封,研究信是怎么送达的。
    “这是特快邮件!”加里惊呼,“比航空邮件还快!听着!如果信件从纽约到波士顿,中间还经过中美洲去盖个印,那它的平均速度将是……”
    我们进行了粗略的计算,结果是每分钟两千英里!我们相顾愕然。
    “我的上帝!”最后加里低声咕噜,“埃尔·多拉达也许是个热带国家,但为何我们以前从未听说呢?”
    “也许,它是新建的?”我接口说,“不过这也不对头,邮票在我这儿有好几年,而且在这以前父亲就收藏了。”
    “是有些不对头,我发誓。”加里阴沉地确信,“剩下的那些邮票在哪儿?在等待地图的当儿,我们可以拿它们来做些实验。”
    我把邮票递给他。要知道,加里是个蛮不错的艺术家,对着邮票上奇迹般的画面,他都激动地嘘出了声,并全神贯注地研究每张票面。和我一样,3元的那张特别吸引了他,就是画有土著少女的那一张。
    “天主啊!”加里大声说,“多么美丽!”
    最后他把它小心翼翼地放到一边,看完其余几张后转身向着我。
    “我怎么也弄不懂,”他说,“这些图画太真实啦!我简直怀疑,这邮票不是由图画印出,而是直接用的照片!”
    “用照片做原版?”我高声问,加里点点头。
    “是的,尽管你和我都知道,这是不可能的。”他又说,“独角兽、海神和萨蒂尔神,在我们这个时代都不可能出现在照相机前,但我的直觉依然告诉我就是这样。”
    我也存有这种感觉,但也同意这是不可能的说法。我们又回到信件是如何传送的问题上。
    “你说过,在信件消失时,你不在房内?”加里问,“那么你没看见信件是如何发出的,是吗?”
    我肯定这个说法,加里陷入凝思。
    “我想,”最后他说,并抬起眼,“我们不妨用掉剩下的邮票,把它寄往什么地方试试。”
    我为什么早没想起这点呢?但此时此刻,我们不想再插进什么第三者。而相互寄信也办不到,因为我们同处一地。
    “有啦!”加里嚷道,“我们就直接寄往埃尔·多拉达联邦如何?”
    我立即同意,但后来怎么决定不寄信而把老托马斯·贝克特——我的那头患病的泰国公猫——寄走,我就想不起了。只记得我对自己说,这最多只会以仁慈的方式来结束它的生命,每小时12万英里的惊人速度在空间旅行大概能使它极快地永远摆脱痛苦。
    托马斯躲在沙发底下睡觉,它沉重地呼噜喘气。我找了个纸板匣,尺寸合适,在顶部开个透气洞,然后抱进托马斯。它只睁了下肿胀的眼睛,用浑浊的目光望了望我,又重新昏睡过去。尽管受到良心上的谴责,我还是盖上匣盖,捆上了绳子。
    “现在,”加里说,“有个问题,地址该怎么写?我们还不知道该寄给谁呢?”
    他拿起笔就在匣子上飞快地写着:埃尔·多拉达联邦
    尼尔瓦拉市极乐世界大街711号
    亨利·斯米特先生收,下面还添上一句:小心轻放!
    “但是……”我刚张嘴,加里就接口说:
    “当然,我并不知道那里的任何一个地址,是我随便瞎编的。但是邮局的人也不会知道这一点,对吗?”
    “那如果……”我又说,而他甚至还没听完就回答说:
    “包裹会落到死信部,我猜,如果猫儿死了,他们会把它扔掉;如果还没死,他们就会照顾它的。邮票给我的印象是——那里的动物都很活泼。”
    我再提不出什么问题,于是加里拿了张面值50分的邮票,用嘴唇舔了一下,紧紧贴在纸匣上,然后放开手,退到我的身后。
    我俩全神贯注地注意包裹。
    过了一会儿,什么事情也没发生。当加里脸上出现失望神色时,装着托马斯的纸匣慢慢升起,象指南针似地转了个弯,加足速度,朝窗口飞去。匣子以奔马的速度飞驰,当它飞到街上时,我们扑向窗口,仰头望见它在向西移动,高出曼哈顿的巍峨摩天大厦之上,然后就消失了。我想,这是高速运动造成的,谁也看不到在飞行中的子弹头。
    但加里对此另有高见,当我们回到房中时,他摇摇头说:
    “我不相信这完全是由于速度,我觉得……”
    我不知道他到底在想什么,因为这时他突然张大嘴巴,僵立不动,瞪着我的身后。我转过身去看出了什么事。
    从窗外又浮来了刚刚消失的纸匣!它飘浮了一会儿,就慢慢进了屋内,轻盈地落在桌上,就是两分钟前它所在的地方。我和加里扑向纸匣,大张惊诧的双眼瞧着它。
    这是因为在包裹上盖有邮戳,和打在信上的一个样!在角上还有人用紫笔写着:退回原址收信人不在此处居住。
    “嘿!”加里最后只说了一声。这时从匣中传来托马斯的喵喵叫声。
    我剪断绳子打开匣盖,托马斯从里面跳了出来,露出从来未有过的矫健。显然,去埃尔·多拉达的短暂旅行非但没有伤害它,反而使它焕发青春,至少年轻了五岁。
    加里惊奇地转动那匣子。
    “实在不可思议,”他声称,“我发誓,什么天堂大街全是我乱写的,居然还真有其地!”
    “而且,”我补充说,“我们根本就没写发信地址,而包裹也被退了回来。”
    加里思索了分把钟,把匣子放回桌上。
    “我在想,”他的脸色相当怪异,“其中内幕远远不止于此,还有更多的秘密被隐藏着。对这个埃尔·多拉达联邦,我想……”
    他仍然没说出自己的见解,因为那张3元的邮票重新吸引了他的注意力。
    “我的上帝!”他喃喃地自言自语,“她多么美!真是倾国倾城!艺术家怎能找到这样的模特儿!”
    他的目光似乎要把那张邮票吞了下去:“这姑娘是我毕生梦寐以求的,为了能见她一面,我情愿献出……献出在世上所有的一切!”
    “我怕你非得去埃尔·多拉达一趟不可了。”我打趣说,但加里叹了口气。
    “真是这样!我的确准备去,听着!邮票证实埃尔·多拉达是个奇怪的国家,我们一起去拜访一下如何?我俩无牵无挂,而……”
    “就为了你能会见这位模特女郎吗?”
    “为什么不?还可以想出更好的理由,”他说,“例如那里的气候等等,瞧这头猫,旅行使它变得年轻强壮了!那里一定对健康很有益,也许我也会返老还童的……”
    他没必要再说下去,我已经同意了。
    “好吧,我们乘船去,但怎么找她呢?”
  “依靠逻辑,”他答道,“姑娘是画家画的,对吗?而埃尔·多拉达的邮政总局长应该知道谁是画家,对吗?我们直接去找他,再找到画家打听姑娘的姓名地址。还有比这更简单的吗?”
    我再次同意了他,他的热情也传染了我。
    “我们不一定乘船,”我建议,“也许那儿有飞机航班,我们就能节约……”
    “乘船?”加里挥舞双手在房内走动,“乘飞机?你可以这样做,只要你愿意。但我有更好的打算,我要把自己直接寄往埃尔·多拉达!”
    我有点羞愧,我咋想不出如此简单而出色的办法。
    我们唯一的难题就是选择地址。如果到了那里,又因为地址错误被遣送回来,那就太糟糕了。
    “这一点我想过,”加里说,“我们就写上邮政局长收。这样的人物肯定是存在的,而给他的邮件也是最容易送达的,把自己寄给他真可谓是一箭双雕。”
    “想想看!”加里还郑重其事地补充说,“也许今晚,我就能和这位姑娘一起共进晚餐!在金黄色的月光下,对着美酒和石榴,听着萨蒂尔的笛声,欣赏仙女们在草地上翩翩起舞……”
    “不过,”我觉得需要给他泼点冷水,“要是她已经嫁人了呢?”
    他摇摇头。
    “不可能,我有预感,是直觉。现在谈正经的,你还有三张共9元的邮票,这应该够了。我比较轻,而你正在发胖,所以我用4元——3元加1元的,把5元的那张留给你。我们把地址写好系在手腕上,你有行李标签吗?……太好了,放在桌上,把笔递给我……”
    他在两面都写上:埃尔·多拉达联邦尼尔瓦拉市邮政局长收。小心轻放!
    “眼下,”他说,“让我们来把它拴在手上……”
    可惜这时我怯懦了,我控制不住
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!