友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

伊豆的舞女-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  「あれが大島なんですね。」
  「あんなに大きく見えるんですもの、いらっしゃいましね。」と踊子が言った。
  秋空が晴れ過ぎたためか、日に近い海は春のようにかすんでいた。ここから下田まで五里歩くのだった。しばらくの間海が見え隠れしていた。千代子はのんびりと歌を歌い出した。
  途中で少し険しいが二十町ばかり近い山越えの間道を行くか、楽な本街道を行くかと言われた時に、私はもちろん近路を選んだ。
  落葉ですべりそうな胸先き上りの木下路だった。息が苦しいものだから、かえってやけ半分に私は膝頭を掌で突き伸ばすようにして足を早めた。見る見るうちに一行は遅れてしまって、話し声だけが木の中から聞こえるようになった。踊子が一人裾を高く掲げて、とっとっと私について来るのだった。一間ほどうしろを歩いて、その間隔を縮めようとも伸ばそうともしなかった。私が振り返って話しかけると、驚いたようにほほえみながら立ち止まって返事をする。踊子が話しかけた時に、追いつかせるつもりで待っていると、彼女はやはり足を止めてしまって、私が歩き出すまで歩かない。道が折れ曲がって一層険しくなるあたりからますます足を急がせると、踊子は相変わらず一間うしろを一心に登って来る。山は静かだった。ほかの者たちはずっと遅れて話し声も聞こえなくなっていた。
  「枺─韦嗓长思窑ⅳ辘蓼埂!
  「いいや、学校の寄宿舎にいるんです。」
  「私も枺─现盲皮蓼埂ⅳㄒ姇r分に踊りに行ってP·丹rでなんにも覚えていません。」
  それからまた踊子は、
  「お父さんありますか。」とか、
  「甲府へ行ったことありますか。」とか、ぽつりぽつりいろんなことを聞いた。下田へ着けば活動を見ることや、死んだ赤ん坊のことなぞを話した。
  山の頂上へ出た。踊子は枯れ草の中の腰掛けに太鼓を降ろすと手巾(ハンカチ)で汗をふいた。そして自分の足のほこりを払おうとしたが、ふと私の足もとにしゃがんで袴の裾を払ってくれた。私が急に身を引いたものだから、踊子はこつんと膝を落とした。かがんだまま私の身の回りをはたいて回ってから、掲げていた裾をおろして、大きい息をして立っている私に、「お掛けなさいまし。」と言った。
  腰掛けのすぐ横へ小鳥の群が渡って来た。鳥がとまる枝の枯れ葉がかさかさ鳴るほど静かだった。
  「どうしてあんなに早くお歩きになりますの。」
  23
  艺人们仍旧各自拿着越过天城山时拿的行李。小狗把前腿搭在妈妈交抱着的双臂上,露出惯于旅行的神态。离开汤野,又进入了山区。海上的旭日温暖着山腰。我们向旭日望去,在河津川前方,河津的海滨清晰地展现在眼前。
  “那就是大岛。 ”
  “看上去多么大!你一定来啊。”舞女说道。
  或许是因为秋季的天空过于晴朗的缘故,邻近太阳的海面上,像春天一样笼罩着一层霞光。从这里到下田,要走二十多公里。有一段时间,大海时隐时现。千代子悠闲地唱起歌来。
  途中有一条山口的近道,略为险峻却可以缩短大约两公里的路程;他们问我:是走近道,还是走平坦的大道?我当然选择了近路。
  这是一条林间小径,陡峭得地面紧挨着胸口,而且落叶遍地,极易滑倒。我走得气喘吁吁,反而有点豁出去了,我用手掌抵着膝盖,加快了步伐。眼看着他们一行人落在我的后面,只能听见从林间传来的说话声。舞女独自一人高高卷起下摆,急匆匆地跟着我。她走在我身后一两米远的地方,既不想缩短这距离,也不想拉开距离。我回过头去和她说话,她吃了一惊似的微笑着,停下脚步回答我。舞女说话的时候,我便等着,希望她赶上来,可她却依旧止步不前,直到我继续向前走,她方才迈步。道路曲曲折折,更加险峻了,我越走越快,舞女仍然在后面一两米远的地方,专注地攀登着。山静悄悄的。其他的人远远地落在后面,连说话声也听不见了。
  “家在东京的什么地方?”
  “不,我住在学校的宿舍里。 ”
  “我也去过东京,赏花时节去跳过舞——那是在小时候,什么也记不得了。 ”
  接着舞女又断断续续地问了我许多问题:“你父亲还在吗?”“你有没有去过甲府?”她还谈起到了下田要去看电影,以及死去的孩子等等话题。
  来到山顶,舞女将鼓放在枯草丛中的凳子上,用手巾擦去汗水。她想要掸去自己脚上的尘土,却突然在我的脚边蹲下,替我抖了抖裤裙的下摆。我慌忙向后退去,舞女扑通跪在地上,弯着腰,给我掸掉周身的尘土,然后放下卷着的下摆,对站着直喘粗气的我说道:
  “请坐吧。”
  一群小鸟飞到凳子的近旁。四周一片静寂,鸟儿落在枝头上时,枯叶的沙沙声都清晰可闻。
  “为什么走得那么快?”
  24
  踊子は暑そうだった。私が指でべんべんと太鼓をたたくと小鳥が飛び立った。「ああ水が飲みたい。」「見て来ましょうね。」しかし、踊子はまもなく黄ばんだ雑木の間からむなしく帰って来た。「大島にいる時は何をしているんです。」すると踊子は唐突に女の名前を二つ三つあげて、私に見当のつかない話を始めた。大島
  ではなくて甲府の話らしかった。尋常二年まで通った小学校の友だちのことらしかった。それを思い出すままに話すのだった。十分ほど待つと若い三人が項上にたどりついた。おふくろはそれからまた十分遅れて着いた。下りは私と栄吉とがわざと遅れてゆっくり話しながら出発した。二町ばかり歩くと、下
  から踊子が走って来た。「この下に泉があるんです。大急ぎでいらして下さいって、飲まずに待っていますから。」水と聞いて、私は走った。木陰の岩の間から清水がわいていた。泉のぐるりに女たちが
  立っていた。「さあ、お先きにお飲みなさいまし。手を入れると濁るし、女のあとはきたないだろうと思って。」とおふくろが言った。私は冷たい水を手にすくって飲んだ。女たちは容易にそこを離れなかった。手拭をしぼって汗を落としたりした。その山をおりて下田街道に出ると、炭焼きの煙が幾つも見えた。路傍の材木に腰をおろ
  して休んだ。踊子は道にしゃがみながら、桃色の櫛で犬のむく毛をすいてやっていた。「歯が折れるじゃないか。」とおふくろがたしなめた。「いいの。下田で新しいのを買うもの。」湯ヶ野にいる時から私は、この前髪にさした櫛をもらって行くつもりだったので、犬の
  毛をすくのはいけないと思った。
  道の向こう側にたくさんある篠竹の束を見て、杖にちょうどいいなぞと話しながら、私と栄吉とは一足先きに立った。踊子が走って追っかけて来た。自分の背より長い太い竹を持っていた。
  「どうするんだ。」と栄吉が聞くと、ちょっとまごつきながら私に竹をつきつけた。「杖にあげます。一番太いのを抜いて来た。」「だめだよ。太いのは盗んだとすぐわかって、見られると悪いじゃないか。返して来い。」踊子は竹束のところまで引き返すと、また走って来た。今度は中指くらいの太さの竹を
  私にくれた。そして、田の畦に背中を打ちつけるように倒れかかって、苦しそうな息をし
  ながら女たちを待っていた。私と栄吉とは絶えず五六間先を歩いていた。「それは、抜いて金歯を入れさえすればなんでもないわ。」と、踊子の声がふと私の耳に
  25
  舞女好像觉得很热。我用手指咚咚地敲了敲鼓,小鸟飞走了。“啊,真想喝水。 ”“我去找找看吧。 ”可是,没过多久舞女就从发黄的杂树林间空着手回来了。“你在大岛的时候做些什么?”于是舞女突兀地提起了两三个女人的名字,开始说一些让我摸不着头脑的话。她说的好
  像不是大岛,而是甲府的事情。好像是她读了两年的普通小学的朋友们的事。她漫无边际地
  想起什么就说什么。大约等
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!