友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

汤美杜本丝夫妇3 命运之门-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “你总得告诉我一些你的调查计划,汤美。”                      
    “我到伦敦去,”汤美说,“其实是着手做一件事。”        
    “啊,”杜本丝说,“调查吗?开始去调查了。就某种意义  而论,我也做了跟你一样的事情,只是方法不同而已。以时期而言,我调查的事更古老得多。”    
    “你是说,你对梅雨·乔丹的问题真的开始感兴趣了?所以,现在要把这个问题加入议程中。”汤美说,“这不是已经很清楚了吗?梅丽·乔丹之谜,或者可以说是梅丽·乔丹问题。”  
    “很平常的名字。如果是德国人,决非真名。虽然被说成德国间谍,也可能是英国人。”                      
    “所谓德国间谍,只是传说而已。”
    “说下去,汤美。你并没有把一切都告诉我。”  
    “我有——有——有。”
    “别尽说‘有’,”杜本丝说,“我根本不明白。”     
    “这很难解释。”汤闰说,“我想说的是我有一种调查方法。”
    “你的意思是说像过去一样?”              
    “是的,就某方面而论,只要调查一下就知道。你也许从一些事情中得到信息。但是,骑旧玩具、依靠老妇人的记忆、询问可能错误百出的老园丁、到邮局请那女孩说出她婶婆以前告诉她的事、使办事员大吃一惊,这一切都无补于事。”
    “他们会提供一些线索。”杜本丝说。      
    “我们也一样。”  
    “你也开始调查了?你去问谁了?”  
    “不是。你大概记得,杜本丝,我以前曾经和惯于处理这类事情的人连络过。只要雇用他们,请他们用舒适的方法调 查,绝对可以得到确实的信息。”                                
    “什么事情?什么地方?”                               
    “啊,有很多事情。首先请他们调查死亡、诞生、婚姻之类的事。”              
    “你要他们到索摩塞特大厦去调查吧。不只结婚、连去世也要去那里!”                  
    “诞生时也去——不是自己去,只要请人代你去就行。在那里应该可以查出某人的死亡时期,或看到遗嘱,调查教堂举行的婚礼或研究出生证明等。这类事情都可以调查出来。”
    “要花相当多的钱吧?付了搬家费用,以后就该省着点过日子啊。”        
    “想到你对这问题这么感兴趣,我就觉得这是最好的用钱方法。”           
    “那你找到了什么?”               
    “不可能这么快,必须等到调查完毕,要是报告送来--”
    “你是说,有人会来向你报告,梅丽·乔丹这个人生于小雪菲尔德,然后你就亲自去调查。是不是这样?”  
    “不是。此外还可以知道户口普查申报书,死亡证明或死因等许多事。”                     
    “很好。”杜本丝说,“很有趣。可能会有些收获。”  
    “然后可以到报社翻查旧报纸的合订本。”
    “你是指报上的记载——像谋杀或审判之类吗。”
    “那倒不一定。不过,一定有人跟某些人在不同的时候接触。知道事情的人——可以找出这种人,问几个问题,重温一下旧情。就像我们在伦敦设立私家侦探事务所的时候一样。
也许还有一些人会提供我们情息,或给我们一些线索。” 
    “不错。”杜本丝说,“确是如此。我凭经验就知道。”
    “调查的方法,我们俩并不相同。”汤美说,“你的方法跟我的一样好。我决不会忘记突然去拜访公寓或‘无忧庄’那一天,因为我最先看到的是,你坐着编织东西,自称布伦金索普太太。”
    “因为,那时候,我还没想去调查或请人调查啊。”
    “不。”汤美说,“我跟客人正谈得有趣的时候,你潜进了隔壁的藏衣室。所以,你完全知道我会受托到哪儿去,也知道我准备做什么,而抢先去做了。偷听!简直没有辩白的余地,真不好意思。”          
    “结果却非常令人满意。”杜本丝说。     
    “是的。”汤美说,“你有一种感觉,可以知道一切得以顺利进行。似乎非常灵验。”
    “嗯,有时我们完全知道这地方的每件事情,只是那是老远老远以前的事。我不认为真正重要的东西藏在这里,或为这里的人所有,或跟这房子有关,或者以前住在这里的人很重要——真的,我一点都不相信。尽管如此。我仍然知道我下一步要做什么。”          
    “是什么呢?”汤美说。
    “当然是早餐前的六件不可能之事。”杜本丝说,“再过十五分钟就十一点啦,该去睡了,好累哟。我很想睡,而且玩那满是尘埃的旧玩具,搞得浑身脏污。那儿似乎还有其他别的东西,哎呀,那——那为什么叫Kag Kay呢?”
    “我不知道。你大概知道拼法吧?”                
    “我不知道——大概是K-a-i。不是一般的KK。”  
    “听来更像谜一样?”    
    “听来很像日文。”杜本丝毫无自信地说。  
    “到底什么地方听来像日文?我听来可不是如此,似乎更像吃东西,也许是米。”        
    “我要去睡了。先去洗澡,设法除掉这些蜘蛛丝。”
    “别忘了早餐前的六件不可能之事。”
    “这件事,我想我会比你好。”
    “你常会做些出人意料的事。”汤美说。
    “其实,你常常做得比我对,虽然有时也非常麻烦。这六件事是用来考验我们的。是谁这样说的?像口头禅一般。”
    “啊。算了。”汤美说,“去清洗你身上的远古尘埃吧。庭园工作,艾塞克做得不错吧?”
    “他自己觉得做得很好。”杜本丝说,“我们可以试试他的本领。”
    “很不幸,我们对庭园的事不大懂。啊,还有一个问题。”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)命运之门                         四
    “早餐前的六件不可能之事,确实不错。”杜本丝说。她喝干咖啡,想着留在碗架上盘里的煎蛋,前蛋旁配放着两块看来颇引人食欲的肝脏。“早餐比想着不可能的事更重要。汤美是一个追逐不可能之事的人。调查,不错。我想他会从中得到一些东西。”
    她全神贯注地吃起煎蛋和肝脏。  
    “跟平时不同的早餐,吃起来真不错。”             
    从很久以前,她早上总是喝一杯咖啡和苹果汁加上半个柚子,在解决体重问题上,虽然很有道理,但是这种早餐总无法获得充分的满足感。橱里其他的菜肴常因明显的对比更引起消化液的分泌。”         
    “我想,”杜本丝说,“帕金森家的人早餐也在这里吃这种东西。煎蛋或配有熏肉的荷包蛋,也许”她回溯到很久以前,想起了古老的小说。“也许,对啦,也许橱里放了冷的雷鸟肉。马腿也相当不错,慢慢咬。”她把最后一块肝脏放进嘴时,倾耳细听。
    非常奇妙的声音仿佛从外面流了进来。    
    “奇怪,”杜本丝说,“很像是乐队变调声音。”
    她手上拿着烤面包不动。阿勃特走进来。她抬起头。
    “阿勃特,是什么开始了。难道是工人开始举行音乐会?风琴或类似的乐器吧?”      
    “是来修钢琴的先生!”阿勃特说。
    “来修钢琴的什么?”
    “来调音的。你要我叫钢琴调音师傅来的啊!”
    “很好。”杜本丝说,“你已经叫来了?阿勃特,你真太好了。”
    阿勃特状颇满意。而且,他似乎也知道自己能迅速完成杜本丝或汤美交代的特别要求,确实非常了不起。
    “他说必须好好调一调。”阿勃特说。
    “我想也该这样。”
    杜本丝喝了半杯咖啡,走出房间,进入客厅,一个年轻人正面对着敞开内部复杂零件的大钢琴。
    “早安,太太。”那年轻人说。              
    “早安。”杜本丝说,“辛苦你了。”               
    “非调一调音不可,”             
    “是的,的确需要,我刚刚才搬来,搬家对钢琴不太好。
而且,已经很久没有调音了。”           
    “唔,马上可以知道。”那年轻人说。      
    年轻人依序弹了三次不同的和音,两次愉快的长调和音,两次极悲伤的A短调和音。
    “很好的乐器,太太。”
    “唉,是艾拉尔啊。”
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!