按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
可以成为事实,可是那个瞎子什么也不要,他只要求看见。
你们也是如此,年纪不小了,可以“在酒上”(不是“毫无收获地”
③)形而上学地谈论一通,可以加入歌颂巴古斯的诗社,喝酒时可以阐发一
下琼浆佳酿的本质、颜色、气味、醇厚、浓郁、特质、性能、优点、实力和
价值。
假使你们没有见过他(这我也容易相信),至少也应该听说过他。因为
到处都传颂着他的大名,但不是到现在才出名,才有人知道他的。何况你们
都是腓力基亚的血统(如果我没有说错)④,假使比不上米达斯⑤那样豪
富,至少也会有他身上我叫不出名字的东西⑥,那就是从前波斯人称赞他们
密探的⑦、安多尼皇帝⑧所希望的、后来罗汗⑨的仆从被称作“顺风耳”的东
西。
假使你们连听也没有听说过,那我现在就给你们说一则他的故事,既能
帮助下酒(你们请),也可以使你们多明白一些事(请你们听好)。告诉你
们(别象那些容易受骗的糊涂虫),他是当时一位少有的哲学家、千里挑一
的达观者。如果说他有一些缺点,那你们也有,我们也有。除开天主,谁也
不是完善的。就拿亚历山大大帝来说,尽管他有亚里士多德勒斯做他的导师
和臣仆,他依然非常尊重戴奥吉尼兹,他说如果他不是亚历山大的话,他就
希望能做西诺佩①人戴奥吉尼兹。
当马其顿王菲力普攻打和剿灭哥林多的时候,哥林多人早从他们的探子
那儿得知有一股大军浩浩荡荡向他们开来。他们很紧张,但并不惊慌失措。
他们稳稳当当地把每一个人都布置到适当的岗位上,准备敌人来到时进行迎
击,保卫城池。
有的从郊区把能带走的东西、牲口、粮食、酒、水果、食物和其他必需
品都运到城寨里。
有的修筑城墙,砌造寨垛,建立外堡,挖掘壕沟,清查隧道,堆立障
碍,布置炮台,开挖坑道,掩护通廊,巩固炮位,修补寨基,墙面加泥,布
① 昔尼克派哲学:即犬儒派哲学,古希腊小苏格拉底派之一,公元前四世纪由安提西尼创立于雅典,主张
不以外界生活条件为转移,轻视名利和虚荣,克制欲望,主张独善其身,而无所求。
② 故事见《新约?马太福音》第二十章第三十节,《新约?马可福音》第十章第五十一节,《新约?路加
福音》第十八章第三十五节,《新约?约翰福音》第九章全章。
③ “在酒上”(envin)与“毫无收获地”(envain)同音。
④ 作者指摘有人相信佛兰克人系腓力基亚人或特洛亚王爱克多尔的儿子佛兰克斯的后裔。
⑤ 米达斯:腓力基亚国王。
⑥ 指米达斯的长耳朵(利用间谍探听消息),见奥维德《变形记》第十一章第八五至一九三行。
⑦ 普鲁塔克叙述波斯国王达里乌斯是第一个使用间谍密探的人。
⑧ 一个使用间谍的皇帝,他希望能长一对长耳朵,好听见别人说他的坏话。
⑨ 布列塔尼一个贵族姓氏。
① 西诺佩:小亚细亚古地名,近黑海,戴奥吉尼兹的故乡。
置哨位,竖立短墙,加固雉堞,洞空镶铁,增设门槛门闩,安置岗哨,组织
巡逻。
人人警惕了望,个个搬筐挑担。有的擦铠磨甲,洗刷马披、马盔、马
铠、护胸、头盔、铁面、首铠、手钩、战胄、缨冠、软甲、箭衣、臂铠、围
腰、腋片、护颈、套裤、护心、胸衣、上身、盾、藤牌、战靴、护膝、护
足、肩靠。
有的准备弓箭、弹弓、强弩、铅弹、弩牙、火箭、榴弹、火炮、起花、
火弹、弩炮、石炮和其他作战对敌以及破坏攻城战车之武器。
有的磨快长枪、钺、鐖、戈、钩、刀、矛、锛、叉、镋、锤、斧、鋋、
镳、镖枪、锬矛。有的磨快铍刀、大针、䥽刀、锥刺、宝剑、短铗、利銶、
铧刀、攮子、短剑、剁刀、匕首、砍刀、利刃、锐箭。
个个练刀,人人磨剑。女的,不管老少,没有人不准备马具,你们知
道,古时哥林多妇女个个都是能征惯战的。
戴奥吉尼兹看见他们忙得不可开交,自己又没有派到做任何事情,只好
一连好几天看着他们忙碌,自己一句话也不说。忽然,他好象受到战斗的气
氛感染了似的,把外套斜披起来,袖子卷到胳膊肘上面,收拾得象一个摘苹
果的人,把褡裢、书籍、笺简,一起赠给了一位老朋友,然后滚着他那个既
当作房屋又防御天灾的土瓮,出城向着格拉尼亚(哥林多城近郊一座小山)
一块高爽的地方走去。到了那里,他恶狠狠地伸出两条胳膊,把那个大瓮滚
滚,转转,又是拍,又是敲,又是打,歪过来,翻过去,摸一阵,抓一阵,
拂一阵,晃一阵,敲打一阵,拎起来又放下,又是撞,又是掼,叫它翻跟
斗,叫它摇摇摆摆,放倒,拍打,敲,撞,按下去,提起来,拂拭一阵,摇
晃一番,推推,搡搡,拳打,脚踢,挖进去,掏出来,横过去,倒过来,拦
阻,推动,拉回,倒转,往前摆,往后摆,用绳捆,用钉敲,用东西垫,用
油涂,折折腾腾,摸摸弄弄,抖动,扭拗,拖拉,揪扯,推抛,摇摆,弹,
挞,抻,捶,掀扣,抓抄,从上往下把它从格拉尼亚山上推下去,然后再从
下往上象席西弗斯滚石头似的把它滚上来,上上下下,差点儿把瓮打破。
有个认识他的人看见他,问他是什么事情激动了他的身心,这样来滚动
那个大瓮。哲学家回答说他对共和国无事可做,于是就只好来折腾他的大
瓮,为的在这个热情奔放的民族里面不至于让人看见他一个人闲着无所事
事。
我也是如此,虽然远离纷争①,但被人看作是个不配工作的人,心里也
不能无动于衷。再看到我们最尊严的国家里,大山南北,人人勤奋地锻炼,
个个准备出力防御和保卫国家,抵抗和反击敌人,一切都进行得有条不紊、
秩序井然,我们的将来一定只会成功(今后法兰西疆土定能固若金汤,法兰
西人民定可安居乐业),我几乎同意贤哲赫拉克利特的意见,他曾说战争是
一切好事的根源。我也相信拉丁文把战争叫做“美事”②,并不是象若干陈
旧腐朽的道学家所主张的那样,是一个反用词,他们认为在战争中,看不见
任何美好的东西,其实很简单,绝对地可以说,正是由于战争,才会出现美
好的东西,并暴露出一切罪恶和丑陋。明哲善良的所罗门王把神圣智慧的莫
可名状的完好比作展开旌旗的军队③,说得再好也没有了,正是如此。
① 指一五四二年弗朗索瓦一世和查理五世之战。
② 拉丁文bellum是“战争”,bellus 是“美好”。
③ 见《旧约?雅歌》第六章第四节。
现在,一方面我被认为体质太弱、不能作战,没有被列入我们出征的队
伍,另一方面,我在防御部队里也找不到任何工作干,哪怕是扛扛筐子,抬
抬土,砍砍柴,砸砸石头,或者其他什么的。这些勇武、能干、英雄的人物
在全欧洲的注视下正在完成杰出的事迹、演出悲壮的戏剧,而我却仅仅是个
无事可做的旁观者,甚至一点也不努力,连一点微小的力量——虽然我只有
这一点力量——也不贡献出来,我感到这是莫大的耻辱。因为我认为只动眼
睛而不肯使用气力的人,不应该得到光荣,他们锁起了金币,藏起了银钱,
一味地象闲得发慌的游手好闲的人那样用手指头搔头,象一头笨牛似的对着
苍蝇打呵欠,象阿尔卡地亚①的驴听见音乐家唱歌一样坚起了耳朵,他们一
声不响,表示只愿意看别人动,自己不动。
我想过,并且也决定这样做,我以为活动一下我这个戴奥吉尼兹式的酒
瓮不是没有用处和多余的,这个瓮是过去在遇祸灯塔②那里乘船失事后唯一
留下的东西。依你的看法,把它活动一下,能起什么作用呢?冲着光胳膊的
处女说话③,我自己也不知道。等我先就着这个酒瓶喝他一气再说;这是我
真正的唯一的赫里空④,我的马蹄仙泉⑤,我唯一爱好的东西。对着口一
喝,我就有了思想,便可以发挥、论述和总结了。想好总结,我就可以笑
了,写、编、喝酒,接着都来了。埃尼乌斯⑥从前就是一边喝酒一边写作,
一边写作一边喝酒⑦。还有埃斯库罗斯⑧(如果相信普鲁塔克在《宴会》里
所说的话⑨)也是一边写作一边喝酒,一边喝酒一边写作。荷马从来不空着
肚子写文章。迦多不喝酒就写不出东西来①。我所以举这些例子,是叫你们
不能说我没有拿受人称赞和敬仰的人做榜样。酒正