按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
庞大固埃怎样在伪善岛附近瞌睡,以及醒来后解决之问题
第二天,我们一边闲谈,一边继续赶路。船到伪善岛①附近,因为海上
一片平静,文风不动,庞大固埃的船只竟无法靠岸。我们只好用绳索使船帆
上下起落,借力划动②,一忽儿右舷成了左舷,一忽儿左舷又成了右舷③,
然而把小帆全都加挂起来也无法前进。船上的人一个个不由得垂头丧气、萎
靡不振、闷闷不乐、无计可施,谁也不说一句话。
庞大固埃手里拿着赫里欧多鲁斯一本希腊文的作品④在甲板尽头一张垫
子上打盹。这是他的习惯,拿着书睡觉比用心听课容易得多。
爱比斯德蒙在他的行星仪里观察我们在什么经纬线上。
约翰修士走进厨房,举起肉叉视察肉块,想看出这时是什么时辰。
巴奴日嘴里噙着“庞大固埃草”的梗,用舌头吹泡泡。
冀姆纳斯特用乳香木削牙签。
包诺克拉特胡思乱想,以手搔头,挠痒取乐。
加巴林用一个大胡桃壳做了个美丽可爱、小巧玲珑的小风磨,还用一块
榛木板做了四个小风翼。
奥斯登在一尊蝮蛇炮上弹动着手指,仿佛在弹大弦琴。
里索陶墨用一个旱地乌龟的硬壳在做一个柔软的钱袋。
克塞诺玛恩用拴鹰的皮条在修补一盏旧灯笼。
我们的领港人在逗着水手们说话。约翰修士这时从舱里出来,看见庞大
固埃已经睡醒,便高声打破大家的沉寂、兴致勃勃地问道:
“在这文风不动的海上怎么来消磨时光呢?”
巴奴日立刻随声附和,也同样问道:
“用什么法来解除烦闷呢?
”爱比斯德蒙是第三个发话的人,他心情愉快地问道:
“不需要小便、有什么法小便呢?”
冀姆纳斯特站起身来问道:
“怎么能使自己的眼睛不花?”
包诺克拉特揉了揉眉头,晃了晃耳朵,问道:
“有什么法可以不象狗那样睡觉?”
“别忙!”庞大固埃说道,“根据敏锐的逍遥派哲学家的教训,说是所
有的问题、所有的疑难、所有的疑问,提出来的时候都应该是确定的、明了
的和容易懂的。你说‘不象狗那样睡觉’,请你先说明白狗是怎样睡觉
的?”
包诺克拉特回答道:“饿着肚子在太阳底下睡觉,就是狗睡觉的方
法。”
里索陶墨蹲在甲板上,这时仰起头来,深深地打了一个呵欠,由于自然
的感染,使得在场的伙伴们都打起呵欠来了,他问道:
“请问有什么法可以防止打呵欠?”
① 原文chaneph是从希伯莱文来的,意思是“伪君子,假冒为善”。
② 原文vaguer par les valentiennes 还有一种解释是“自身打转,慢慢摇动”的意思。
③ 指船只打转,不肯前进。
④ 指赫里欧多鲁斯的《爱西屋比亚人》或称《泰亚契尼斯与卡里克雷之爱情》。
克塞诺玛恩专心一致地忙着修他的灯笼,忽然问道:
“有什么法可以使胃囊平衡、稳定,既不向这边歪,也不向那边斜?”
加巴林正在玩他的小风磨,也问道:
“一个人要觉着饥饿,肚子里要经过多少转动?”
奥斯登听见大家说话,也跑到甲板上,在绞盘那里就高声问道:
“为什么一条饿蛇咬了一个饿肚子的人,比两者都吃饱的时候更有生命
的危险①?又为什么挨饿的人的唾沫对于毒蛇毒兽有毒②?”
“朋友们,”庞大固埃回答道,“你们所提的这些疑难和问题,只消一
句话就可以解决,你们所说的病患和灾害,只要用一样药就可以治好。我的
答案很简单,用不着千言万语、长篇大论,那就是:挨饿的肚子是没有耳朵
的③,什么也听不见。所以只须用手势、比划和动作就可以使你们满意,解
决你们的疑问。就象从前在罗马,罗马人最后一个皇帝‘傲慢者塔尔干’那
样(说至此处,庞大固埃拉了拉打钟的绳子,约翰修士立刻就向厨房跑
去),他就是用比划来答复他儿子塞克斯图斯?塔尔干的,那时塞克斯图
斯?培尔干正在加比尼乌斯人④那里,他派人专程向他父亲请示如何才能降
服加比尼乌斯人,使他们完全归顺。皇帝对来人的忠诚不很放心,于是便一
言不发,只把他领进内花园里,当着他的面拔出短剑把园内长得特别高的牡
丹一一砍倒。来人回去以后,未带任何回话,只向太子回报他所见到的事
情,从他所述说的一切中,塞克斯图斯?塔尔干不难理解他父亲是要他割下
城内为首者的首级,以便使其余的百姓望而生畏俯首听命①。”
① 见亚里士多德《论动物》第八卷第二十九章。
② 见普林尼乌斯《自然史纲》第七卷第二章,又第二十八卷第四、七章。
③ “饿肚子没有耳朵”是迦多对罗马人说的一句话;见普鲁塔克《迦多传》。
④ 加比尼乌斯:罗马帝国一个部落。
① 见提特?利维《罗马史》第一卷第五十四章。
第六十四章
庞大固埃怎样无须回答伙伴们的疑问
庞大固埃接着问道:
“这个狗岛上住的都是些什么人啊?”
克塞诺玛恩回答道:“都是些假冒为善者、妄自尊大者、手执念珠者、
伪君子、祷告神圣的人、假善人、隐修士。一些(象布莱①和波尔多之间的
洛尔蒙②的隐修士那样)靠旅客布施过活的穷鬼。”
巴奴日说道:“那我可不去,准定不去;如果我去的话,叫魔鬼吹我的
屁股!隐修士、祷告神圣的人、伪君子、假善人、假冒为善者,见他的鬼!
都给我滚蛋!我到现在还记得那些去参加开西会议③的胖家伙呢;但愿别西
卜阿④和亚斯他禄⑤把他们送到普罗赛比娜那里开会去,我们遇见他们之后
受到过多少风暴和灾难啊!让我问问你,我的小胖子,我的克塞诺玛恩头
目,请你告诉我:这里的假冒为善者、隐修士、伪君子,是独身的呢,还是
结过婚的?有没有女人?能不能在那里伪善地做一件小小的伪善的事?”
庞大固埃说道:“这句话问得太妙!”
“不错,当然可以!”克塞诺玛恩回答道,“那里有的是美丽可爱的女
假冒为善者、女伪君子、女隐修士、虔诚无比的女信徒,还有许多小假冒为
善者、小伪君子、小隐修士? 。”
“好了,好了!”约翰修士插进来说道,“一个小隐修士就等于一个老
魔鬼①。别忘了这句成语。”
“? 。否则的话,如果不繁殖后代,伪善岛上老早就荒无人烟了。”
庞大固埃派冀姆纳斯特乘船给他们送去了七万八千崭新的“半埃巨灯笼
币②”;然后又问道:
“现在什么时候了?”
“九点多,”爱比斯德蒙回答道。
“正是吃饭的时候,”庞大固埃说道,“亚里斯托芬在他的喜剧《公民
大会妇女》里赞扬的那条神圣的线已经近了,阴影正落在日规的十字上。古
时在波斯人的国家里,只有国王吃饭才有规定的时间,至于其他的人,肚子
和饥饿便是时钟。普洛图斯说,有一个食客非常讨厌和不喜欢钟表和日规的
发明,他认为没有比肚子更准确的东西了③。还有戴奥吉尼兹,有人问他一
个人应该什么时候吃饭,他回答说:‘富人是饿的时候吃饭;穷人是有饭吃
的时候才吃饭。’医学家把时间规定得很有道理:
五时起床,九时吃饭,
五时晚餐,九时安眠①。
① 布莱:法国纪龙德省地名,在波尔多西北三十三公里处。
② 洛尔蒙:沿加隆河靠近波尔多地名。
③ 见本部第十八章。
④ 别西卜阿:《圣经》里的鬼王。见《新约?马太福音》第十二章第二十四节。
⑤ 亚斯他禄:《圣经》里的魔鬼邪神。见《旧约?撒母耳记上》第七章第四节,又第十二章第十节;《旧
约?列王纪下》第二十三章第七节译作亚舍拉。
① 这句谚语本来是:De jeune hermite,vieil diable(一个小天使等于一个老魔鬼)。
② “灯笼币”:作者从“太阳币”一名虚构出来的币名。
③ 见埃拉斯姆斯《箴言集》第三卷第四章第七十节。
① 这个彦语后面还有:“活到九十九,保证康健。”
“可是那位有名的国王贝托西里斯的说法却另是一样②。”
他的话尚未说完,管膳食的人就安排饭桌和饭橱,铺设熏香的台布、盘
碟、饭巾、盐罐;摆好碗盆、大酒瓶、小酒瓶、酒杯、酒爵、盆、罐等等。
约翰修士伙同总管、管事、管面包的、管酒的、管菜的、管端盘的、伺候酒
的,送来四个大得骇人的火腿糕饼,又高又大,不由得使我想起了都灵那四
座碉楼③。我的天!你看他们吃喝起来多厉害啊!可是还未到上点心的时
候,就只见偏西的西北大风已经