友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巨人传-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



其人,此处作者说因为防御不当。
撇开他们的争执不谈,我觉着两个人都不错,同时又都是胆小鬼。一个有的
是“太阳币”,我是说真正的成色十足的钱币①;另一个恨不得和他一样。
一个有才学,另一个也不是傻瓜。一个喜爱善良的人,另一个为善良的人所
喜爱。一个是象狐狸一样刁钻古怪,另一个口诛笔伐、象狗一样对古代哲学
家和雄辩家狂吠不止。大个子普里亚普斯,你的看法如何,你说说看?我一
向认为你的意见公正适中,et habet tua mentula mentem②。”
“朱庇特大王,”普里亚普斯摘下他的帽子,镇定地抬起他那闪着亮光
的红脑袋,说道,“你既然把这一个比作狂吠的大狗,把另一个比作狡猾的
狐狸,那我劝你就不要再生气发怒了,拿你从前对付狗和狐狸的方法对付他
们就是了。”
“什么?”朱庇特问道,“是什么时候的事?什么狗和狐狸?在什么地
方?”
“你的记性真好!”普里亚普斯回答道。“你可还记得可敬的老前辈巴
古斯,红红的脸儿,站在这里,要向底比斯人报仇,弄了一只神狐么?任它
如何为害,世界上也没有一样动物能奈何它。
那位尊贵的吴刚用摩内西安③的铜造了一条狗,用嘴一吹,把狗吹活。
他把狗送给了你,你又给了你亲爱的厄罗帕,她又送给米诺斯,米诺斯送给
了普罗克利斯,普罗克利斯最后又送给了西发洛斯①。这条狗,同样也是一
条神狗,和今天的律师一样,遇见什么捉什么,谁也逃不过它。这两个动物
有一天碰到一块了。你猜怎么样?那条狗,天生注定的,见狐狸就捉;那只
狐狸呢,也是注定的,不能被它捉住。
“这件案子递到你的法庭上。你说不能违反命运。可是这两个动物注定
是相矛盾的。这两个矛盾放在一起,在本性上又确是不能和解。你可出了大
汗了。你的汗滴在地上,生出来好几棵大白菜。尊贵的法庭一时拿不出断然
的决定,诸神一个个感到无比的干渴,当庭一下子就喝了七十八桶酒还要
多,最后还是我出了个主意,你才把它们变成了石头。难题解开了,辽阔的
奥林匹斯山上才停止住干渴。那一年在底比斯与卡尔西斯②之间的泰乌美苏
斯③附近,是一个睾丸无力的年成。
“有了这个例子,我建议你把这只狗和狐狸④也变成石头好了:反正例
子已经有过。两个人的名字又都叫比埃尔⑤,里摩日有句古话说,做一灶
口,三块石头,你再把比埃尔?杜?科尼埃⑥加上,正好凑足数目,他过去
也是为了同样的理由被你变成石头的呀。这三块死石头正好放在巴黎大教堂
里⑦或者正门底下,成一个等边三角形,象“福开游戏”①那样,叫他们用
① 伽朗富有,死后曾留给巴黎神学院五百“利佛”的年金,一五五一年还患着富人才有的痛风病,本书作
者是反对他和亚里士多德的,当时最时髦的哲学家是柏拉图。
② 拉丁文:“你的头脑聪明伶慧”,也可以解释“你那个家伙有心眼”。
③ 摩内西安:古高卢的阿基台纳,见普林尼乌斯《自然史纲》第四卷第十九章、第三十三章。
① 西发洛斯:神话中普罗克利斯的丈夫。
② 卡尔西斯:古希腊西部城名。
③ 泰乌美苏斯:古希腊尼美亚城附近之森林,包萨尼亚斯和奥维德等作家都曾说狐狸出自此处,见奥维德
《变形记》第七章第七六三行,包萨尼亚斯《希腊游记》第九卷第十九章。
④ 指拉姆和伽朗。
⑤ “比埃尔”意思是“磐石,石头”。
⑥ 十四世纪法学家比埃尔?德?科尼埃曾代表国王菲力普六世反抗教会宣扬之《教皇敕令》,后来巴黎主
教大堂角上有一块为教徒熄灭蜡烛之石头,大家都叫它“比埃尔?杜?科尼埃”(意即“角石”),因与
这位法学家的名字谐音,于是便成了“科尼埃的石头”了,教会也有意侮辱这位教会的敌人。
⑦ 指巴黎圣母院教堂。
鼻子熄灭点着的蜡烛、火把、圣烛、圣蜡、灯火等,因为他们活着的时候,
专门在无所事事的学者们当中制造分歧、宗派、党羽和派别。这些卑微的、
抱着自己卵泡自以为是的人,叫他们永远受世人的唾骂,这比由你来裁判他
们好得多。我的话就是这些。”
朱庇特说道:“亲爱的普里亚普斯先生,我看得出来,你对他们太好
了。你并不是这样对待所有的人的。因为他们希望名垂千古,那么死后与其
变作泥土和粪污、还是叫他们变成坚硬的石头好。你再看看你身后提雷尼安
海②和阿尔卑斯山临近的地方,你看到几个无赖教士造成了多大的悲剧么
③?这场风暴将和里摩日人的窑灶一样持久,但是终会消灭,只是不会那样
快罢了。我们又要好好地忙合一阵了。我只看到一样不便,那就是自从天上
的诸神得到我的允许随意向新安提俄克④毫不顾惜地扔下霹雷之后⑤,我们
现存的雷已经不多了。你们这一榜样,被守卫丹德拿洛瓦城堡⑥的少爷兵仿
效了,他们把弹药都用到打麻雀上,临到需要自卫的时候弹药却没有了,他
们勇敢地让出城堡,向敌人投降,可是敌人早已灰心失望,赶忙解围,除了
急于逃走并尽可能少蒙一些羞辱之外,别的什么也不想了。吴刚孩子,你要
注意这个!叫醒你那些睡觉的西克洛波、阿斯忒洛波⑦、布隆泰①、阿尔盖
②、波里菲莫斯、斯忒洛波、皮拉克蒙!叫他们干起活来,给他们喝足酒!
干活这玩意儿,可不能缺酒。现在,再赶快去看看谁在那里喊叫。迈尔古
里,你去看看是谁,问他要求什么。”
迈尔古里从天窗里往下望了一眼,据说神灵就是从这扇天窗里观察下界
的,它的样子很象船上一个舱口(伊卡洛美尼波斯说它更象井口③)。结
果,迈尔古里看见原来是库亚特里斯在叫嚷他的斧子不见了,于是回来报告
天庭。
朱庇特说:“真是巧极了!我们现在正无别事可作,想法还他斧子就是
了。斧子是要还的,因为他命里注定有斧子,你们明白么?它和米兰的公国
同样重要④。说实在的,斧子对于他,真跟国家对于国王一样。赶快,把这
把斧子还给他!结束了这件事吧!现在该处理教士和朗德鲁斯修院的纠纷了
⑤。进行到哪里了?”
普里亚普斯这时正站在壁炉旁边。他听罢迈尔古里的汇报,谦恭而诙谐
地说道:
“朱庇特大王,当我接受你的命令并且蒙你特殊的恩佑,在地上甸园里
做看守的时候,我注意到斧子这个名词有好几种含义。它除了指某种劈砍木
柴的工具以外,还指(至少从前有此解释)女人身上那个经常受人玩弄的东
西,我曾看见小伙子称呼他喜爱的女孩子,常常说:‘我的小斧子。’因为
他们如此有力和勇气十足地(他一边说一边掏出他那个足有半肘长的家伙)
① “福开”意思是“松鼠”,“福开游戏”是一种比赛用鼻子呼气吹灭蜡烛的游戏。
② 提雷尼安海:即埃托利亚多士干海。
③ 指一五四七年艾克斯法院下令在卡勃里埃尔城对沃多派教士进行的屠杀。
④ “新安提俄克”:可能指罗马,又一说指日内瓦,因为加尔文主义正在那里盛行。
⑤ 似指新教对旧教之影响。
⑥ 丹德拿洛瓦:作者虚构的地名。
⑦ 阿斯忒洛波:神话中阿特拉斯的一个女儿。
① 布隆泰:神话中天地之子,和西克洛波一起造雷。
② 阿尔盖:神话中女猎人,因吹嘘比太阳跑得还快,被阿波罗变成了鹿。
③ 见鲁西安著《伊卡洛美尼波斯》第二十五章。
④ 弗朗索瓦一世一直想得到它。
⑤ 可能指当时都尔圣加提安会和圣马丁会争夺圣马丁遗骸之纠纷。
插进她们那件事物之后,她们就不用再害什么女性疾病了;没有她们那个东
西,它们便会从小肚子那里一下子耷拉到脚跟边。我还记得(我这个机关很
好,我是说记忆的机关,大得足可装满一个奶油罐子)在祝圣号角节那一天
①,也就是五月里吴刚的节日,曾听过一次出色的音乐,若斯干?戴?普雷
②、奥尔开刚③、贺勃莱茨④、阿格里科拉⑤、布鲁迈尔⑥、卡莫兰、维高里
斯、德?拉?法琪⑦、布吕埃尔、普利奥里斯⑧、塞干?德?拉?吕⑨、米
狄、木吕⑩、木通(11)、加斯科涅(12)、路易塞特(13)、孔贝尔、贝奈特
(14)、费文(15)、路塞(16)、理查弗尔、卢塞罗(17)、孔西里奥(18)、贡斯
唐希奥?费斯提(19)、雅该特?贝尔康(20)等合作的大合唱:
提包
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!