按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
2:11墙里的石头必呼叫,房内的楝梁必应声。
For the stone shall cry out of the wall; and the beam out of the timber shall answer it。
2:12以人血建城,以罪孽立邑的有祸了。
Woe to him that buildeth a town with blood; and stablisheth a city by iniquity!
2:13众民所劳碌得来的被火焚烧,列国由劳乏而得的,归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗。
Behold; is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire; and the people shall weary themselves for very vanity?
2:14认识耶和华荣耀的知识,要充满遍地,好像水充满洋海一般。
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD; as the waters cover the sea。
2:15给人酒喝,又加上毒物,使他喝醉,好看见他下体的,有祸了。
Woe unto him that giveth his neighbour drink; that puttest thy bottle to him; and makest him drunken also; that thou mayest look on their nakedness!
2:16你满受羞辱,不得荣耀。你也喝吧,显出是未受割礼的。耶和华右手的杯,必传到你那里,你的荣耀,就变为大大地羞辱。
Thou art filled with shame for glory: drink thou also; and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD's right hand shall be turned unto thee; and shameful spewing shall be on thy glory。
2:17你向黎巴嫩行强暴,与残害惊吓野兽的事,必遮盖你。因你杀人流血,向国内的城,并城中一切居民,施行强暴。
For the violence of Lebanon shall cover thee; and the spoil of beasts; which made them afraid; because of men's blood; and for the violence of the land; of the city; and of all that dwell therein。
2:18雕刻的偶像,人将它刻出来,有什么益处呢。铸造的偶像,就是虚谎的师傅。制造者倚靠这哑巴偶像,有什么益处呢。
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image; and a teacher of lies; that the maker of his work trusteth therein; to make dumb idols?
2:19对木偶说,醒起,对哑巴石像说,起来,那人有祸了。这个还能教训人吗。看哪,是包裹金银的,其中毫无气息。
Woe unto him that saith to the wood; Awake; to the dumb stone; Arise; it shall teach! Behold; it is laid over with gold and silver; and there is no breath at all in the midst of it。
2:20惟耶和华在他的圣殿中。全地的人,都当在他面前肃敬静默。
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him。
旧约 哈巴谷书(Habakkuk) 第 3 章 ( 本篇共有 3 章 ) 7上一章 目录
3:1先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth。
3:2耶和华阿,我听见你的名声(或作言语),就惧怕。耶和华阿,求你在这些年间复兴你的作为,在这些年间显明出来,在发怒的时候,以怜悯为念。
O LORD; I have heard thy speech; and was afraid: O LORD; revive thy work in the midst of the years; in the midst of the years make known; in wrath remember mercy。
3:3神从毯螅而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞充满大地。
God came from Teman; and the Holy One from mount Paran。 Selah。 His glory covered the heavens; and the earth was full of his praise。
3:4他的辉煌如同日光。从他手里射出光线。在其中藏着他的能力。
And his brightness was as the light; he had horns ing out of his hand: and there was the hiding of his power。
3:5在他前面有瘟疫流行,在他脚下有热症发出。
Before him went the pestilence; and burning coals went forth at his feet。
3:6他站立,量了大地(或作使地震动),观看,赶散万民。永久的山崩裂,长存的岭塌陷。他的作为与古时一样。
He stood; and measured the earth: he beheld; and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered; the perpetual hills did bow: his ways are everlasting。
3:7我见古珊的帐棚遭难,米甸的幔子战兢。
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble。
3:8耶和华阿,你乘在马上,坐在得胜的车上,岂是不喜悦江河,向江河发怒气,向洋海发愤恨吗。
Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea; that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?
3:9你的弓全然显露。向众支派所起的誓,都是可信的。(细拉)你以江河分开大地。
Thy bow was made quite naked; according to the oaths of the tribes; even thy word。 Selah。 Thou didst cleave the earth with rivers。
3:10山岭见你,无不战惧。大水泛滥过去,深渊发声,汹涌翻腾。(原文作向上举手)。
The mountains saw thee; and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice; and lifted up his hands on high。
3:11因你的箭射出发光,你的枪闪出光耀,日月都在本宫停住。
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went; and at the shining of thy glittering spear。
3:12你发愤恨通行大地。发怒气责打列国,如同打粮。
Thou didst march through the land in indignation; thou didst thresh the heathen in anger。
3:13你出来要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破恶人家长的头。露出他的脚,(脚原文是根基),直到颈项。(细拉)
Thou wentest forth for the salvation of thy people; even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked; by discovering the foundation unto the neck。 Selah。
3:14你用敌人的戈矛刺透他战士的头。他们来如旋风,要将我们分散。他们所喜爱的,是暗中吞吃贫民。
Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly。
3:15你乘马践踏红海,就是践踏汹涌的大水。
Thou didst walk through the sea with thine horses; through the heap of great waters。
3:16我听见耶和华的声音,身体战兢,嘴唇发颤,骨中朽烂。我在所立之处战兢。我只可安静等候灾难之日临到,犯境之民上来。
When I heard; my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones; and I trembled in myself; that I might rest in the day of trouble: when he eth up unto the people; he will invade them with his troops。
3:17虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛。
Although the fig tree shall not blossom; neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail; and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold; and there shall be no herd in the stalls:
3:18然而我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。
Yet I will rejoice in the LORD; I will joy in the God of my salvation。
3:19主耶和华是我的力量。他使我的脚快如母鹿的蹄。又使我稳行在高处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。
The LORD God is my strength; and he will make my fee