按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
2:3你将我投下深渊,就是海的深处。大水环绕我。你的波浪洪涛都漫过我身。
For thou hadst cast me into the deep; in the midst of the seas; and the floods passed me about: all thy billows and thy waves passed over me。
2:4我说,我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。
Then I said; I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple。
2:5诸水环绕我,几乎淹没我。深渊围住我,海草缠绕我的头。
The waters passed me about; even to the soul: the depth closed me round about; the weeds were wrapped about my head。
2:6我下到山根。地的门将我永远关住。耶和华我的神阿,你却将我的性命,从坑中救出来。
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption; O LORD my God。
2:7我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee; into thine holy temple。
2:8那信奉虚无之神的人,离弃怜爱他们的主。
They that observe lying vanities forsake their own mercy。
2:9但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed。 Salvation is of the LORD。
2:10耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
And the LORD spake unto the fish; and it vomited out Jonah upon the dry land。
旧约 约拿书(Jonah) 第 3 章 ( 本篇共有 4 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1耶和华的话,第二次临到约拿说,
And the word of the LORD came unto Jonah the second time; saying;
3:2你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。
Arise; go unto Nineveh; that great city; and preach unto it the preaching that I bid thee。
3:3约拿便照耶和华的话起来,往尼尼微去。这尼尼微是极大的城,有三日的路程。
So Jonah arose; and went unto Nineveh; according to the word of the LORD。 Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey。
3:4约拿进城走了一日,宣告说,再等四十日,尼尼微必倾覆了。
And Jonah began to enter into the city a day's journey; and he cried; and said; Yet forty days; and Nineveh shall be overthrown。
3:5尼尼微人信服神,便宣告禁食,从最大的到至小的,都穿麻衣(或作披上麻布)。
So the people of Nineveh believed God; and proclaimed a fast; and put on sackcloth; from the greatest of them even to the least of them。
3:6这信息传到尼尼微王的耳中,他就下了宝座,脱下朝服,披上麻布,坐在灰中。
For word came unto the king of Nineveh; and he arose from his throne; and he laid his robe from him; and covered him with sackcloth; and sat in ashes。
3:7他又使人遍告尼尼微通城,说,王和大臣有令,人不可尝什么,牲畜,牛羊不可吃草,也不可喝水。
And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles; saying; Let neither man nor beast; herd nor flock; taste any thing: let them not feed; nor drink water:
3:8人与牲畜都当披上麻布,人要切切求告神。各人回头离开所行的恶道,丢弃手中的强暴。
But let man and beast be covered with sackcloth; and cry mightily unto God: yea; let them turn every one from his evil way; and from the violence that is in their hands。
3:9或者神转意后悔,不发烈怒,使我们不致灭亡,也未可知。
Who can tell if God will turn and repent; and turn away from his fierce anger; that we perish not?
3:10于是神察看他们的行为,见他们离开恶道,他就后悔,不把所说的灾祸降与他们了。
And God saw their works; that they turned from their evil way; and God repented of the evil; that he had said that he would do unto them; and he did it not。
旧约 约拿书(Jonah) 第 4 章 ( 本篇共有 4 章 ) 7上一章 目录
4:1这事约拿大大不悦,且甚发怒。
But it displeased Jonah exceedingly; and he was very angry。
4:2就祷告耶和华说,耶和华阿,我在本国的时候,岂不是这样说吗。我知道你是有恩典,有怜悯的神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾,所以我急速逃往他施去。
And he prayed unto the LORD; and said; I pray thee; O LORD; was not this my saying; when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God; and merciful; slow to anger; and of great kindness; and repentest thee of the evil。
4:3耶和华阿,现在求你取我的命吧。因为我死了比活着还好。
Therefore now; O LORD; take; I beseech thee; my life from me; for it is better for me to die than to live。
4:4耶和华说,你这样发怒合乎理吗。
Then said the LORD; Doest thou well to be angry?
4:5于是约拿出城,坐在城的东边,在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。
So Jonah went out of the city; and sat on the east side of the city; and there made him a booth; and sat under it in the shadow; till he might see what would bee of the city。
4:6耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚。约拿因这棵蓖麻大大喜乐。
And the LORD God prepared a gourd; and made it to e up over Jonah; that it might be a shadow over his head; to deliver him from his grief。 So Jonah was exceeding glad of the gourd。
4:7次日黎明,神却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。
But God prepared a worm when the morning rose the next day; and it smote the gourd that it withered。
4:8日头出来的时候,神安排炎热的东风。日头曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说,我死了比活着还好。
And it came to pass; when the sun did arise; that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah; that he fainted; and wished in himself to die; and said; It is better for me to die than to live。
4:9神对约拿说,你因这棵蓖麻发怒合乎理吗。他说,我发怒以至于死合乎理。
And God said to Jonah; Doest thou well to be angry for the gourd? And he said; I do well to be angry; even unto death。
4:10耶和华说,这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的。一夜发生,一夜乾死,你尚且爱惜。
Then said the LORD; Thou hast had pity on the gourd; for the which thou hast not laboured; neither madest it grow; which came up in a night; and perished in a night:
4:11何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜。我岂能不爱惜呢。
And should not I spare Nineveh; that great city; wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
旧约 弥迦书(Micah) 第 1 章 ( 本篇共有 7 章 ) 下一章8 目录
1:1当犹大王约坦,亚哈斯,希西家在位的时候,摩利沙人弥迦得耶和