友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



8:4便说,人算什么,你竟顾念他。世人算什么,你竟眷顾他。
What is man; that thou art mindful of him? and the son of man; that thou visitest him?
8:5你叫他比天使微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。
For thou hast made him a little lower than the angels; and hast crowned him with glory and honour。
8:6你派他管理你手所造的,
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
8:7*使万物,就是一切的牛羊,田野的兽,空中的鸟,海里的鱼,
All sheep and oxen; yea; and the beasts of the field;
8:8*凡经行海道的,都服在他的脚下。
The fowl of the air; and the fish of the sea; and whatsoever passeth through the paths of the seas。
8:9耶和华我们的主阿,你的名在全地何其美。
O LORD our Lord; how excellent is thy name in all the earth!


旧约  诗篇(Psalms)  第 9 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
9:1我要一心称谢耶和华。我要传扬你一切奇妙的作为。
I will praise thee; O LORD; with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works。
9:2我要因你欢喜快乐。至高者阿,我要歌颂你的名。
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name; O thou most High。
9:3我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面,就跌倒灭亡。
When mine enemies are turned back; they shall fall and perish at thy presence。
9:4因你已经为我伸冤,为我辨屈。你坐在宝座上,按公义审判。
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right。
9:5你曾斥责外邦。你曾灭绝恶人。你曾涂抹他们名,直到永永远远。
Thou hast rebuked the heathen; thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever。
9:6仇敌到了尽头。他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑。连他们的名号,都归于无有。
O thou enemy; destructions are e to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them。
9:7惟耶和华坐着为王,直到永远。他已经为审判设摆他的宝座。
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment。
9:8他要按公义审判世界,按正直判断万民。
And he shall judge the world in righteousness; he shall minister judgment to the people in uprightness。
9:9耶和华又要给受欺压的人作高台,在患难的时候作高台。
The LORD also will be a refuge for the oppressed; a refuge in times of trouble。
9:10耶和华阿,认识你名的人要倚靠你。因你没有离弃寻求你的人。
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou; LORD; hast not forsaken them that seek thee。
9:11应当歌颂居锡安的耶和华,将他所行的传扬在众民中。
Sing praises to the LORD; which dwelleth in Zion: declare among the people his doings。
9:12因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
When he maketh inquisition for blood; he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble。
9:13耶和华阿,你是从死门把我提拔起来的。求你怜恤我。看那恨我的人所加给我的苦难。
Have mercy upon me; O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me; thou that liftest me up from the gates of death:
9:14好叫我述说你一切的美德。我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation。
9:15外邦人陷在自己所掘的坑中。他们的脚,在自己暗设的网罗里缠住了。
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken。
9:16耶和华已将自己显明了,他已施行审判。恶人被自己手所作的缠住了。
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands。 Higgaion。 Selah。
9:17恶人,就是忘记神的外邦人,都必归到阴间。
The wicked shall be turned into hell; and all the nations that forget God。
9:18穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望,必不永远落空。
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever。
9:19耶和华阿,求你起来,不容人得胜。愿外邦人在你面前受审判。
Arise; O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight。
9:20耶和华阿,求你使外邦人恐惧。愿他们知道自己不过是人。(细拉)
Put them in fear; O LORD: that the nations may know themselves to be but men。 Selah。


旧约  诗篇(Psalms)  第 10 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1耶和华阿,你为什么站在远处。在患难的时候,为什么隐藏。
Why standest thou afar off; O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
10:2恶人在骄横中,把困苦人追得火急。愿他们陷在自己所设的计谋里。
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined。
10:3因为恶人以心愿自夸。贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
For the wicked boasteth of his heart's desire; and blesseth the covetous; whom the LORD abhorreth。
10:4恶人面带骄傲,说,耶和华必不追究。他一切所想的,都以为没有神。
The wicked; through the pride of his countenance; will not seek after God: God is not in all his thoughts。
10:5凡他所作的,时常稳固。你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies; he puffeth at them。
10:6他心里说,我必不动摇,世世代代不遭灾难。
He hath said in his heart; I shall not be moved: for I shall never be in adversity。
10:7他满口是咒骂,诡诈,欺压。舌底是毒害奸恶。
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity。
10:8他在村庄埋伏等候。他在隐密处杀害无辜人。他的眼睛窥探无倚无靠的人。
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor。
10:9他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人。他拉网,就把困苦人掳去。
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor; when he draweth him into his net。
10:10他屈身蹲伏,无倚无靠的人,就倒在他爪牙之下,
He croucheth; and humbleth himself; that the poor may fall by his strong ones。
10:11他心里说,神竟忘记了。他掩面,永不观看。
He hath said in his heart; God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it。
10:12耶和华阿,求你起来。神阿,求你举手。不要忘记困苦人。
Arise; O LORD; O God; lift up thine hand: forget not the humble。
10:13恶人为何轻慢神,心里说,你必不追究。
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart; Thou wilt not require it。
10:14其实你已经观看。因为奸恶毒害,你
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!