按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
And he shall be like a tree planted by the rivers of water; that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper。
1:4恶人并不是这样,乃像糠毗被风吹散。
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away。
1:5因此当审判的时候,恶人必站立不住,罪人在义人的会中,也是如此。
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment; nor sinners in the congregation of the righteous。
1:6因为耶和华知道义人的道路。恶人的道路,却必灭亡。
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish。
旧约 诗篇(Psalms) 第 2 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
2:1外邦为什么争闹,万民为什么谋算虚妄的事。
Why do the heathen rage; and the people imagine a vain thing?
2:2世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华,并他的受膏者,
The kings of the earth set themselves; and the rulers take counsel together; against the LORD; and against his anointed; saying;
2:3说,我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。
Let us break their bands asunder; and cast away their cords from us。
2:4那坐在天上的必发笑。主必嗤笑他们。
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision。
2:5那时他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
Then shall he speak unto them in his wrath; and vex them in his sore displeasure。
2:6说,我已立我的君在锡安我的圣山了。
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion。
2:7受膏者说,我要传圣旨。耶和华曾对我说,你是我的儿子,我今日生你。
I will declare the decree: the LORD hath said unto me; Thou art my Son; this day have I begotten thee。
2:8你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
Ask of me; and I shall give thee the heathen for thine inheritance; and the uttermost parts of the earth for thy possession。
2:9你必用铁杖打破他们。你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel。
2:10现在你们君王应当醒悟。你们世上的审判官该受管教。
Be wise now therefore; O ye kings: be instructed; ye judges of the earth。
2:11当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而快乐。
Serve the LORD with fear; and rejoice with trembling。
2:12当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。
Kiss the Son; lest he be angry; and ye perish from the way; when his wrath is kindled but a little。 Blessed are all they that put their trust in him。
旧约 诗篇(Psalms) 第 3 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1耶和华阿,我的敌人何其加增。有许多人起来攻击我。
Lord; how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me。
3:2有许多人议论我说,他得不着神的帮助。(细拉)
Many there be which say of my soul; There is no help for him in God。 Selah。
3:3但你耶和华是我四围的盾牌。是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
But thou; O LORD; art a shield for me; my glory; and the lifter up of mine head。
3:4我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)
I cried unto the LORD with my voice; and he heard me out of his holy hill。 Selah。
3:5我躺下睡觉。我醒着。耶和华都保佑我。
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me。
3:6虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。
I will not be afraid of ten thousands of people; that have set themselves against me round about。
3:7耶和华阿,求你起来。我的神阿,求你救我。因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
Arise; O LORD; save me; O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly。
3:8救恩属乎耶和华。愿你赐福给你的百姓。(细拉)
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people。 Selah。
旧约 诗篇(Psalms) 第 4 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1显我为义的神阿,我呼吁的时候,求你应允我。我在困苦中,你曾使我宽广。现在求你怜恤我,听我的祷告。
Hear me when I call; O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me; and hear my prayer。
4:2你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱,要到几时呢你们喜爱虚妄,寻梢虚假,要到几时呢。(细拉)
O ye sons of men; how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity; and seek after leasing? Selah。
4:3你们要知道耶和华已经分别虔诚人归他自己。我求告耶和华,他必听我。
But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him。
4:4你们应当畏惧,不可犯罪。在床上的时候,要心里思想,并要肃静。(细拉)
Stand in awe; and sin not: mune with your own heart upon your bed; and be still。 Selah。
4:5当献上公义的祭,又当倚靠耶和华。
Offer the sacrifices of righteousness; and put your trust in the LORD。
4:6有许多人说,谁能指示我们什么好处。耶和华阿,求你仰起脸来,光照我们。
There be many that say; Who will shew us any good? LORD; lift thou up the light of thy countenance upon us。
4:7你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人。
Thou hast put gladness in my heart; more than in the time that their corn and their wine increased。
4:8我必安然躺下睡觉,因为独有你耶和华使我安然居住。
I will both lay me down in peace; and sleep: for thou; LORD; only makest me dwell in safety。
旧约 诗篇(Psalms) 第 5 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1耶和华阿,求你留心听我的言语,顾念我的心思。
Give ear to my words; O LORD; consider my meditation。
5:2我的王我的神阿,求你垂听我呼求的声音。因为我向你祈祷。
Hearken unto the voice of my cry; my King; and my God: for unto thee will I pray。
5:3耶和华阿,早晨你必听我的声音。早晨我必向你陈明我的心意,并要儆醒。
My voice shalt thou hear in the morning; O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee; and will look up。
5:4因为你不是喜悦恶事的神。恶人不能与你同居。
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee。
5:5狂傲人不能站在你眼前。凡作孽的,都是你所恨恶的。
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity。
5:6说谎言的,你必灭绝。好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man。
5:7至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所。我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
But as for me; I will e into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship towa