按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
14:17我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。
My transgression is sealed up in a bag; and thou sewest up mine iniquity。
14:18山崩变为无有。磐石挪开原处。
And surely the mountain falling eth to nought; and the rock is removed out of his place。
14:19水流消磨石头,所流溢的洗去地上的尘土。你也照样灭绝人的指望。
The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man。
14:20你攻击人常常得胜,使他去世。你改变他的容貌,叫他往而不回。
Thou prevailest for ever against him; and he passeth: thou changest his countenance; and sendest him away。
14:21他儿子得尊荣,他也不知道。降为卑,他也不觉得。
His sons e to honour; and he knoweth it not; and they are brought low; but he perceiveth it not of them。
14:22但知身上疼痛,心中悲哀。
But his flesh upon him shall have pain; and his soul within him shall mourn。
旧约 约伯记(Job) 第 15 章 ( 本篇共有 42 章 ) 7上一章 下一章8 目录
15:1毯螅人以利法回答说,
Then answered Eliphaz the Temanite; and said;
15:2智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满肚腹呢。
Should a wise man utter vain knowledge; and fill his belly with the east wind?
15:3他岂可用无益的话,和无济于事的言语,理论呢。
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
15:4你是废弃敬畏的意,在神面前阻止敬虔的心。
Yea; thou castest off fear; and restrainest prayer before God。
15:5你的罪孽指教你的口。你选用诡诈人的舌头。
For thy mouth uttereth thine iniquity; and thou choosest the tongue of the crafty。
15:6你自己的口定你有罪,并非是我。你自己的嘴,见证你的不是。
Thine own mouth condemneth thee; and not I: yea; thine own lips testify against thee。
15:7你岂是头一个被生的人吗。你受造在诸山之先吗。
Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?
15:8你曾听见神的密旨吗。你还将智慧独自得尽吗。
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
15:9你知道什么是我们不知道的呢。你明白什么是我们不明白的呢。
What knowest thou; that we know not? what understandest thou; which is not in us?
15:10我们这里有白发的,和年纪老迈的,比你父亲还老。
With us are both the grayheaded and very aged men; much elder than thy father。
15:11神用温和的话安慰你,你以为太小吗。
Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
15:12你的心为何将你逼去。你的眼为何冒出火星。
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at;
15:13使你的灵反对神,也任你的口发这言语。
That thou turnest thy spirit against God; and lettest such words go out of thy mouth?
15:14人是什么,竟算为洁净呢。妇人所生的是什么,竟算为义呢。
What is man; that he should be clean? and he which is born of a woman; that he should be righteous?
15:15神不信靠他的众圣者。在他眼前,天也不洁净。
Behold; he putteth no trust in his saints; yea; the heavens are not clean in his sight。
15:16何况那污秽可憎,喝罪孽如水的世人呢。
How much more abominable and filthy is man; which drinketh iniquity like water?
15:17我指示你,你要听。我要述说所看见的。
I will shew thee; hear me; and that which I have seen I will declare;
15:18就是智慧人从列祖所受,传说而不隐瞒的。
Which wise men have told from their fathers; and have not hid it:
15:19(这地惟独赐给他们,并没有外人从他们中间经过)。
Unto whom alone the earth was given; and no stranger passed among them。
15:20恶人一生之日劬劳痛苦,强暴人一生的年数也是如此。
The wicked man travaileth with pain all his days; and the number of years is hidden to the oppressor。
15:21惊吓的声音常在他耳中。在平安时,抢夺的必临到他那里。
A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall e upon him。
15:22他不信自己能从黑暗中转回,他被刀剑等候。
He believeth not that he shall return out of darkness; and he is waited for of the sword。
15:23他漂流在外求食,说,那里有食物呢。他知道黑暗的日子,在他手边预备好了。
He wandereth abroad for bread; saying; Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand。
15:24急难困苦叫他害怕,而且胜了他,好像君王预备上阵一样。
Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him; as a king ready to the battle。
15:25他伸手攻击神,以骄傲攻击全能者。
For he stretcheth out his hand against God; and strengtheneth himself against the Almighty。
15:26挺着颈项,用盾牌的厚凸面,向全能者直闯。
He runneth upon him; even on his neck; upon the thick bosses of his bucklers:
15:27是因他的脸蒙上脂油,腰积成肥肉。
Because he covereth his face with his fatness; and maketh collops of fat on his flanks。
15:28他曾住在荒凉城邑,无人居住,将成乱堆的房屋。
And he dwelleth in desolate cities; and in houses which no man inhabiteth; which are ready to bee heaps。
15:29他不得富足,财物不得常存,产业在地上也不加增。
He shall not be rich; neither shall his substance continue; neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth。
15:30他不得出离黑暗。火焰要将他的枝子烧乾。因神口中的气,他要灭亡(灭亡原文作走去)。
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away。
15:31他不用倚靠虚假欺哄自己,因虚假必成为他的报应。
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his repence。
15:32他的日期未到之先,这事必成就。他的枝子不得青绿。
It shall be acplished before his time; and his branch shall not be green。
15:33他必像葡萄树的葡萄,未熟而落。又像橄榄树的花,一开而谢。
He shall shake off his unripe grape as the vine; and shall cast off his flower as the olive。
15:34原来不敬虔之辈必无生育。受贿赂之人的帐棚必被火烧。
For the congregation of hypocrites shall be desolate; and fire shall consume the tabernacles of bribery。
15:35他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,心里所豫备的是诡诈。
They conceive mischief; and bring forth vanity; and their belly prepareth deceit。
旧约 约伯记(Job) 第 16 章 ( 本篇共有 42 章 ) 7上一章 下一章8 目录
16:1约伯回答说,
Then Job answered and said;
16:2这样的话我听了许多。你们安慰人,反叫人愁烦。
I have heard many such things: miserable forters are ye all。
16:3虚空的言语有穷尽吗。有什么话惹动你回答呢。
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
16:4我也能说你们那样的话。你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻