按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
And Ahijah; Hanan; Anan;
10:27玛鹿,哈琳,巴拿。
Malluch; Harim; Baanah。
10:28其馀的民,祭司,利未人,守门的,歌唱的,尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服神律法的,并他们的妻子,儿女,凡有知识能明白的。
And the rest of the people; the priests; the Levites; the porters; the singers; the Nethinims; and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God; their wives; their sons; and their daughters; every one having knowledge; and having understanding;
10:29都随从他们贵胄的弟兄,发咒起誓,必遵行神藉他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华我们主的一切诫命,典章,律例。
They clave to their brethren; their nobles; and entered into a curse; and into an oath; to walk in God's law; which was given by Moses the servant of God; and to observe and do all the mandments of the LORD our Lord; and his judgments and his statutes;
10:30并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
And that we would not give our daughters unto the people of the land; nor take their daughters for our sons:
10:31这地的居民若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖给我们,我们必不买。每逢第七年必不耕种,凡欠我们债的必不追讨。
And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell; that we would not buy it of them on the sabbath; or on the holy day: and that we would leave the seventh year; and the exaction of every debt。
10:32我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们神殿的使用,
Also we made ordinances for us; to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
10:33就是为陈设饼,常献的素祭,和燔祭,安息日,月朔,节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们神殿里一切的费用。
For the shewbread; and for the continual meat offering; and for the continual burnt offering; of the sabbaths; of the new moons; for the set feasts; and for the holy things; and for the sin offerings to make an atonement for Israel; and for all the work of the house of our God。
10:34我们的祭司,利未人,和百姓都掣签,看每年是哪一族按定期将献祭的柴奉到我们神的殿里。照着律法上所写的,烧在耶和华我们神的坛上。
And we cast the lots among the priests; the Levites; and the people; for the wood offering; to bring it into the house of our God; after the houses of our fathers; at times appointed year by year; to burn upon the altar of the LORD our God; as it is written in the law:
10:35又定每年将我们地上初熟的土产,和各样树上初熟的果子,都奉到耶和华的殿里。
And to bring the firstfruits of our ground; and the firstfruits of all fruit of all trees; year by year; unto the house of the LORD:
10:36又照律法上所写的,将我们头胎的儿子,和首生的牛羊,都奉到我们神的殿,交给我们神的殿里供职的祭司。
Also the firstborn of our sons; and of our cattle; as it is written in the law; and the firstlings of our herds and of our flocks; to bring to the house of our God; unto the priests that minister in the house of our God:
10:37并将初熟之麦子所磨的面和举祭,各样树上初熟的果子,新酒与油奉给祭司,收在我们神殿的库房里,把我们地上所产的十分之一奉给利未人,因利未人在我们一切城邑的土产中当取十分之一。
And that we should bring the firstfruits of our dough; and our offerings; and the fruit of all manner of trees; of wine and of oil; unto the priests; to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites; that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage。
10:38利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们神殿的屋子里,收在库房中。
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites; when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God; to the chambers; into the treasure house。
10:39以色列人和利未人要将五谷,新酒,和油为举祭,奉到收存圣所器皿的屋子里,就是供职的祭司,守门的,歌唱的所住的屋子。这样,我们就不离弃我们神的殿。
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn; of the new wine; and the oil; unto the chambers; where are the vessels of the sanctuary; and the priests that minister; and the porters; and the singers: and we will not forsake the house of our God。
旧约 尼希米记(Nehemiah) 第 11 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1百姓的首领住在耶路撒冷。其馀的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶路撒冷,那九人住在别的城邑。
And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots; to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city; and nine parts to dwell in other cities。
11:2凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。
And the people blessed all the men; that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem。
11:3以色列人,祭司,利未人,尼提宁,和所罗门仆人的后裔都住在犹大城邑,各在自己的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的,记在下面。
Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities; to wit; Israel; the priests; and the Levites; and the Nethinims; and the children of Solomon's servants。
11:4其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙,乌西雅的儿子亚他雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子。撒迦利雅是亚玛利雅的儿子。亚玛利雅是示法提雅的儿子。示法提雅是玛勒列的儿子。
And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah; and of the children of Benjamin。 Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah; the son of Zechariah; the son of Amariah; the son of Shephatiah; the son of Mahalaleel; of the children of Perez;
11:5又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子。谷何西是哈赛雅的儿子。哈赛雅是亚大雅的儿子。亚大雅是约雅立的儿子。约雅立是撒迦利雅的儿子。撒迦利雅是示罗尼的儿子。
And Maaseiah the son of Baruch; the son of Colhozeh; the son of Hazaiah; the son of Adaiah; the son of Joiarib; the son of Zechariah; the son of Shiloni。
11:6住在耶路撒冷,法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men。
11:7便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子。约叶是毗大雅的儿子。毗大雅是哥赖雅的儿子。哥赖雅是玛西雅的儿子。玛西雅是以铁的儿子。以铁是耶筛亚的儿子。
And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam; the