友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Then David said; This is the house of the LORD God; and this is the altar of the burnt offering for Israel。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 22 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
22:1大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。
And David manded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God。
22:2大卫预备许多铁作门上的钉子和钩子,又预备许多铜,多得无法可称。
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates; and for the joinings; and brass in abundance without weight;
22:3又预备无数的香柏木,因为西顿人和推罗人给大卫运了许多香柏木来。
Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David。
22:4大卫说,我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,使名誉荣耀传遍万国。所以我要为殿预备材料。于是,大卫在未死之先预备的材料甚多。
And David said; Solomon my son is young and tender; and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical; of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it。 So David prepared abundantly before his death。
22:5大卫召了他儿子所罗门来,嘱咐他给耶和华以色列的神建造殿宇,
Then he called for Solomon his son; and charged him to build an house for the LORD God of Israel。
22:6对所罗门说,我儿阿,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇,
And David said to Solomon; My son; as for me; it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
22:7只是耶和华的话临到我说,你流了多人的血,打了多次大仗,你不可为我的名建造殿宇,因为你在我眼前使多人的血流在地上。
But the word of the LORD came to me; saying; Thou hast shed blood abundantly; and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name; because thou hast shed much blood upon the earth in my sight。
22:8你要生一个儿子,他必作太平的人。我必使他安静,不被四围的仇敌扰乱。他的名要叫所罗门(就是太平的意思)。他在位的日子,我必使以色列人平安康泰。
Behold; a son shall be born to thee; who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon; and I will give peace and quietness unto Israel in his days。
22:9他必为我的名建造殿宇。他要作我的子。我要作他的父。他作以色列王。我必坚定他的国位,直到永远。
He shall build an house for my name; and he shall be my son; and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever。
22:10我儿阿,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华你神的殿。
Now; my son; the LORD be with thee; and prosper thou; and build the house of the LORD thy God; as he hath said of thee。
22:11但愿耶和华赐你聪明智慧,好治理以色列国,遵行耶和华你神的律法。
Only the LORD give thee wisdom and understanding; and give thee charge concerning Israel; that thou mayest keep the law of the LORD thy God。
22:12你若谨守遵行耶和华藉摩西吩咐以色列的律例典章,就得亨通。你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶。
Then shalt thou prosper; if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong; and of good courage; dread not; nor be dismayed。
22:13我在困难之中为耶和华的殿预备了金子十万他连得,银子一百万他连得,铜和铁多得无法可称。我也预备了木头,石头,你还可以增添。
Now; behold; in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold; and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto。
22:14你有许多匠人,就是石匠,木匠,和一切能作各样工的巧匠,
Moreover there are workmen with thee in abundance; hewers and workers of stone and timber; and all manner of cunning men for every manner of work。
22:15并有无数的金银铜铁。你当起来办事,愿耶和华与你同在。
Of the gold; the silver; and the brass; and the iron; there is no number。 Arise therefore; and be doing; and the LORD be with thee。
22:16大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说,
David also manded all the princes of Israel to help Solomon his son; saying;
22:17耶和华你们的神不是与你们同在吗。不是叫你们四围都平安吗。因他已将这地的居民交在我手中,这地就在耶和华与他百姓面前制伏了。
Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD; and before his people。
22:18现在你们应当立定心意,寻求耶和华你们的神。也当起来建造耶和华神的圣所,好将耶和华的约柜和供奉神的圣器皿都搬进为耶和华名建造的殿里。
Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore; and build ye the sanctuary of the LORD God; to bring the ark of the covenant of the LORD; and the holy vessels of God; into the house that is to be built to the name of the LORD。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 23 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
So when David was old and full of days; he made Solomon his son king over Israel。
23:2大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
And he gathered together all the princes of Israel; with the priests and the Levites。
23:3利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千。
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls; man by man; was thirty and eight thousand。
23:4其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
Of which; twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
23:5有四千人作守门的,又有四千人用大卫所作的乐器颂赞耶和华。
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made; said David; to praise therewith。
23:6大卫将利未人革顺,哥辖,米拉利的子孙分了班次。
And David divided them into courses among the sons of Levi; namely; Gershon; Kohath; and Merari。
23:7革顺的子孙有拉但和示每。
Of the Gershonites were; Laadan; and Shimei。
23:8拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
The sons of Laadan; the chief was Jehiel; and Zetham; and Joel; three。
23:9示每的儿子是示罗密,哈薛,哈兰三人。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!