友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



nd Zilthai; captains of the thousands that were of Manasseh。
12:21这些人帮助大卫攻击群贼。他们都是大能的勇士,且作军长。
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour; and were captains in the host。
12:22那时天天有人来帮助大卫,以致成了大军,如神的军一样。
For at that time day by day there came to David to help him; until it was a great host; like the host of God。
12:23预备打仗的兵来到希伯仑见大卫,要照着耶和华的话将扫罗的国位归与大卫。他们的数目如下,
And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war; and came to David to Hebron; to turn the kingdom of Saul to him; according to the word of the LORD。
12:24犹大支派,拿盾牌和枪预备打仗的有六千八百人。
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred; ready armed to the war。
12:25西缅支派,能上阵大能的勇士有七千一百人。
Of the children of Simeon; mighty men of valour for the war; seven thousand and one hundred。
12:26利未支派有四千六百人。
Of the children of Levi four thousand and six hundred。
12:27耶何耶大是亚伦家的首领,跟从他的有三千七百人。
And Jehoiada was the leader of the Aaronites; and with him were three thousand and seven hundred;
12:28还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。
And Zadok; a young man mighty of valour; and of his father's house twenty and two captains。
12:29便雅悯支派,扫罗的族弟兄也有三千人,他们向来大半归顺扫罗家。
And of the children of Benjamin; the kindred of Saul; three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul。
12:30以法莲支派大能的勇士,在本族着名的有二万零八百人。
And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred; mighty men of valour; famous throughout the house of their fathers。
12:31玛拿西半支派,册上有名的共一万八千人,都来立大卫作王。
And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand; which were expressed by name; to e and make David king。
12:32以萨迦支派,有二百族长都通达时务,知道以色列人所当行的。他们族弟兄都听从他们的命令。
And of the children of Issachar; which were men that had understanding of the times; to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their mandment。
12:33西布伦支派,能上阵用各样兵器打仗,行伍整齐,不生二心的有五万人。
Of Zebulun; such as went forth to battle; expert in war; with all instruments of war; fifty thousand; which could keep rank: they were not of double heart。
12:34拿弗他利支派,有一千军长。跟从他们,拿盾牌和枪的有三万七千人。
And of Naphtali a thousand captains; and with them with shield and spear thirty and seven thousand。
12:35但支派,能摆阵的有二万八千六百人。
And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred。
12:36亚设支派,能上阵打仗的有四万人。
And of Asher; such as went forth to battle; expert in war; forty thousand。
12:37约旦河东的流便支派,迦得支派,玛拿西半支派,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
And on the other side of Jordan; of the Reubenites; and the Gadites; and of the half tribe of Manasseh; with all manner of instruments of war for the battle; an hundred and twenty thousand。
12:38以上都是能守行伍的战士,他们都诚心来到希伯仑,要立大卫作以色列的王。以色列其馀的人也都一心要立大卫作王。
All these men of war; that could keep rank; came with a perfect heart to Hebron; to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king。
12:39他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。
And there they were with David three days; eating and drinking: for their brethren had prepared for them。
12:40靠近他们的人以及以萨迦,西布伦,拿弗他利人将许多面饼,无花果饼,乾葡萄,酒,油,用驴,骆驼,骡子,牛驮来,又带了许多的牛和羊来,因为以色列人甚是欢乐。
Moreover they that were nigh them; even unto Issachar and Zebulun and Naphtali; brought bread on asses; and on camels; and on mules; and on oxen; and meat; meal; cakes of figs; and bunches of raisins; and wine; and oil; and oxen; and sheep abundantly: for there was joy in Israel。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 13 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1大卫与千夫长,百夫长,就是一切首领商议。
And David consulted with the captains of thousands and hundreds; and with every leader。
13:2大卫对以色列全会众说,你们若以为美,见这事是出于耶和华我们的神,我们就差遣人走遍以色列地,见我们未来的弟兄,又见住在有郊野之城的祭司利未人,使他们都到这里来聚集。
And David said unto all the congregation of Israel; If it seem good unto you; and that it be of the LORD our God; let us send abroad unto our brethren every where; that are left in all the land of Israel; and with them also to the priests and Levites which are in their cities and suburbs; that they may gather themselves unto us:
13:3我们要把神的约柜运到我们这里来。因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问神。
And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul。
13:4全会众都说可以如此行。这事在众民眼中都看为好。
And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people。
13:5于是,大卫将以色列人从埃及的西曷河直到哈马口都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。
So David gathered all Israel together; from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath; to bring the ark of God from Kirjathjearim。
13:6大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶琳,要从那里将约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上耶和华神留名的约柜。
And David went up; and all Israel; to Baalah; that is; to Kirjathjearim; which belonged to Judah; to bring up thence the ark of God the LORD; that dwelleth between the cherubims; whose name is called on it。
13:7他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上。乌撒和亚希约赶车。
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart。
13:8大卫和以色列众人在神前用琴,瑟,锣,鼓,号作乐,极力跳舞歌唱。
And David and all Israel played before God with all their might; and with singing; and with harps; and with psalteries; and with timbrels; and with cymbals; and with trumpets。
13:9到了基顿(基顿撒母耳下六章六节作拿艮)的禾场。因为牛失前蹄(或作惊跳),乌撒就伸手扶住约柜。
And when they came unto the threshingfl
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!