友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



21:22这四个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他仆人的手下。
These four were born to the giant in Gath; and fell by the hand of David; and by the hand of his servants。


旧约  撒母耳记下(2 Samuel)  第 22 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
22:1当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies; and out of the hand of Saul:
22:2说,耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,
And he said; The LORD is my rock; and my fortress; and my deliverer;
22:3我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台,是我的避难所。我的救主阿,你是救我脱离强暴的。
The God of my rock; in him will I trust: he is my shield; and the horn of my salvation; my high tower; and my refuge; my saviour; thou savest me from violence。
22:4我要求告当赞美的耶和华,这样,我必从仇敌手中被救出来。
I will call on the LORD; who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies。
22:5曾有死亡的波浪环绕我,匪类的急流使我惊惧,
When the waves of death passed me; the floods of ungodly men made me afraid;
22:6阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
The sorrows of hell passed me about; the snares of death prevented me;
22:7我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音。我的呼求入了他的耳中。
In my distress I called upon the LORD; and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple; and my cry did enter into his ears。
22:8那时因他发怒,地就摇撼战抖。天的根基也震动摇撼。
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook; because he was wroth。
22:9从他鼻孔冒烟上腾。从他口中发火焚烧,连炭也着了。
There went up a smoke out of his nostrils; and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it。
22:10他又使天下垂,亲自降临。有黑云在他脚下。
He bowed the heavens also; and came down; and darkness was under his feet。
22:11他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
And he rode upon a cherub; and did fly: and he was seen upon the wings of the wind。
22:12他以黑暗和聚集的水,天空的厚云为他四围的行宫。
And he made darkness pavilions round about him; dark waters; and thick clouds of the skies。
22:13因他面前的光辉炭都着了。
Through the brightness before him were coals of fire kindled。
22:14耶和华从天上打雷。至高者发出声音。
The LORD thundered from heaven; and the most High uttered his voice。
22:15他射出箭来,使仇敌四散,发出闪电,使他们扰乱。
And he sent out arrows; and scattered them; lightning; and disfited them。
22:16耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
And the channels of the sea appeared; the foundations of the world were discovered; at the rebuking of the LORD; at the blast of the breath of his nostrils。
22:17他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
He sent from above; he took me; he drew me out of many waters;
22:18他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
He delivered me from my strong enemy; and from them that hated me: for they were too strong for me。
22:19我遭遇灾难的日子,他们来攻击我。但耶和华是我的倚靠。
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay。
22:20他又领我到宽阔之处。他救拔我,因他喜悦我。
He brought me forth also into a large place: he delivered me; because he delighted in me。
22:21耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he repensed me。
22:22因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。
For I have kept the ways of the LORD; and have not wickedly departed from my God。
22:23他的一切典章常在我面前。他的律例,我也未曾离弃。
For all his judgments were before me: and as for his statutes; I did not depart from them。
22:24我在他面前作了完全人。我也保守自己远离我的罪孽。
I was also upright before him; and have kept myself from mine iniquity。
22:25所以耶和华按我的公义,按我在他眼前的清洁赏赐我。
Therefore the LORD hath repensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight。
22:26慈爱的人,你以慈爱待他。完全的人,你以完全待他。
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; and with the upright man thou wilt shew thyself upright。
22:27清洁的人,你以清洁待他。乖僻的人,你以弯曲待他。
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury。
22:28困苦的百姓,你必拯救。但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty; that thou mayest bring them down。
22:29耶和华阿,你是我的灯。耶和华必照明我的黑暗。
For thou art my lamp; O LORD: and the LORD will lighten my darkness。
22:30我藉着你冲入敌军,藉着我的神跳过墙垣。
For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall。
22:31至于神,他的道是完全的。耶和华的话是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
As for God; his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him。
22:32除了耶和华,谁是神呢。除了我们的神,谁是磐石呢。
For who is God; save the LORD? and who is a rock; save our God?
22:33神是我坚固的保障。他引导完全人行他的路。
God is my strength and power: and he maketh my way perfect。
22:34他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。
He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places。
22:35他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms。
22:36你把你的救恩给我作盾牌。你的温和使我为大。
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great。
22:37你使我脚下的地步宽阔。我的脚未曾滑跌。
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip。
22:38我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。
I have pursued mine enemies; and destroyed them; and turned not again until I had consumed them。
22:39我灭绝了他们,打伤了他们,使他们不能起来。他们都倒在我的脚下。
And I have consumed them; and wounded them; that they could not arise: yea; they are fallen under my feet。
22:40因为你曾以力量束我的腰,使我能争战。你也使那起来攻击我的都服在我以下。
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!