友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



1:3凡你们脚掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐给你们了。
Every place that the sole of your foot shall tread upon; that have I given unto you; as I said unto Moses。
1:4从旷野,和这黎巴嫩,直到伯拉大河。赫人的全地。又到大海日落之处。都要作你们的境界。
From the wilderness and this Lebanon even unto the great river; the river Euphrates; all the land of the Hittites; and unto the great sea toward the going down of the sun; shall be your coast。
1:5你平生的日子,必无一人能在你面前删立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。我必不撇下你,也不丢弃你。
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses; so I will be with thee: I will not fail thee; nor forsake thee。
1:6你当刚强壮胆。因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land; which I sware unto their fathers to give them。
1:7只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。
Only be thou strong and very courageous; that thou mayest observe to do according to all the law; which Moses my servant manded thee: turn not from it to the right hand or to the left; that thou mayest prosper whithersoever thou goest。
1:8这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night; that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous; and then thou shalt have good success。
1:9我岂没有吩咐你吗。你当刚强壮胆。不要惧怕,也不要惊惶。因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。
Have not I manded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid; neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest。
1:10于是,约书亚吩咐百姓的官长说,
Then Joshua manded the officers of the people; saying;
1:11你们要走遍营中,吩咐百姓说,当预备食物。因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华你们神赐你们为业之地。
Pass through the host; and mand the people; saying; Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan; to go in to possess the land; which the LORD your God giveth you to possess it。
1:12约书亚对流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人说,
And to the Reubenites; and to the Gadites; and to half the tribe of Manasseh; spake Joshua; saying;
1:13你们要追念耶和华的仆人摩西所吩咐你们的话说,耶和华你们的神使你们得享平安,也必将这地赐给你们。
Remember the word which Moses the servant of the LORD manded you; saying; The LORD your God hath given you rest; and hath given you this land。
1:14你们的妻子,孩子,和牲畜都可以留在约旦河东,摩西所给你们的地。但你们中间一切大能的勇士都要带着兵器在你们的弟兄前面过去,帮助他们,
Your wives; your little ones; and your cattle; shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed; all the mighty men of valour; and help them;
1:15等到耶和华使你们的弟兄像你们一样得享平安,并且得着耶和华你们神所赐他们为业之地,那时才可以回你们所得之地,承受为业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东,向日出之地所给你们的。
Until the LORD have given your brethren rest; as he hath given you; and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession; and enjoy it; which Moses the LORD's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising。
1:16他们回答约书亚说,你所吩咐我们行的,我们都必行。你所差遣我们去的,我们都必去。
And they answered Joshua; saying; All that thou mandest us we will do; and whithersoever thou sendest us; we will go。
1:17我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你。惟愿耶和华你的神与你同在,像与摩西同在一样。
According as we hearkened unto Moses in all things; so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee; as he was with Moses。
1:18无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆。
Whosoever he be that doth rebel against thy mandment; and will not hearken unto thy words in all that thou mandest him; he shall be put to death: only be strong and of a good courage。


旧约  约书亚记(Joshua)  第 2 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
2:1当下,嫩的儿子约书亚从什亭暗暗打发两个人作探子,吩咐说,你们去窥探那地和耶利哥。于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。
And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly; saying; Go view the land; even Jericho。 And they went; and came into an harlot's house; named Rahab; and lodged there。
2:2有人告诉耶利哥王说,今夜有以色列人来到这里窥探此地。
And it was told the king of Jericho; saying; Behold; there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country。
2:3耶利哥王打发人去见喇合说,那来到你这里,进了你家的人要交出来,因为他们来窥探全地。
And the king of Jericho sent unto Rahab; saying; Bring forth the men that are e to thee; which are entered into thine house: for they be e to search out all the country。
2:4女人将二人隐藏,就回答说,那人果然到我这里来。他们是哪里来的我却不知道。
And the woman took the two men; and hid them; and said thus; There came men unto me; but I wist not whence they were:
2:5天黑,要关城门的时候,他们出去了,往哪里去我却不知道。你们快快地去追赶,就必追上。
And it came to pass about the time of shutting of the gate; when it was dark; that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them。
2:6(先是女人领二人上了房顶,将他们藏在那里所摆的麻秸中。)
But she had brought them up to the roof of the house; and hid them with the stalks of flax; which she had laid in order upon the roof。
2:7那些人就往约旦河的渡口追赶他们去了。追赶他们的人一出去,城门就关了。
And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out; they shut the gate。
2:8二人还没有躺卧,女人就上房顶,到他们那里,
And before they were laid down; she came up unto them upon the roof;
2:9对他们说,我知道耶和华已经把这地赐给你们,并且因你们的缘故我们都惊慌了。这地的一切居民在你们
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!