按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
And Abram said unto Lot; Let there be no strife; I pray thee; between me and thee; and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren。
13:9遍地不都在你眼前吗。请你离开我,你向左,我就向右。你向右,我就向左。
Is not the whole land before thee? separate thyself; I pray thee; from me: if thou wilt take the left hand; then I will go to the right; or if thou depart to the right hand; then I will go to the left。
13:10罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛,蛾摩拉以先如同耶和华的园子,也像埃及地。
And Lot lifted up his eyes; and beheld all the plain of Jordan; that it was well watered every where; before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah; even as the garden of the LORD; like the land of Egypt; as thou est unto Zoar。
13:11于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移。他们就彼此分离了。
Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other。
13:12亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
Abram dwelled in the land of Canaan; and Lot dwelled in the cities of the plain; and pitched his tent toward Sodom。
13:13所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly。
13:14罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说,从你所在的地方,你举目向东西南北观看。
And the LORD said unto Abram; after that Lot was separated from him; Lift up now thine eyes; and look from the place where thou art northward; and southward; and eastward; and westward:
13:15凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
For all the land which thou seest; to thee will I give it; and to thy seed for ever。
13:16我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth; then shall thy seed also be numbered。
13:17你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。
Arise; walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee。
13:18亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。
Then Abram removed his tent; and came and dwelt in the plain of Mamre; which is in Hebron; and built there an altar unto the LORD。
旧约 创世记(Genesis) 第 14 章 ( 本篇共有 50 章 ) 7上一章 下一章8 目录
14:1当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar; Arioch king of Ellasar; Chedorlaomer king of Elam; and Tidal king of nations;
14:2他们都攻打所多玛王比拉,蛾摩拉王比沙,押玛王示纳,洗扁王善以别,和比拉王。比拉就是琐珥。
That these made war with Bera king of Sodom; and with Birsha king of Gomorrah; Shinab king of Admah; and Shemeber king of Zeboiim; and the king of Bela; which is Zoar。
14:3这五王都在西订谷会合。西订谷就是盐海。
All these were joined together in the vale of Siddim; which is the salt sea。
14:4他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛了。
Twelve years they served Chedorlaomer; and in the thirteenth year they rebelled。
14:5十四年,基大老玛和同盟的王都来在亚特律加宁,杀败了利乏音人,在哈麦杀败了苏西人,在沙微基列亭杀败了以米人,
And in the fourteenth year came Chedorlaomer; and the kings that were with him; and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim; and the Zuzims in Ham; and the Emims in Shaveh Kiriathaim;
14:6在何利人的西珥山杀败了何利人,一直杀到靠近旷野的伊勒巴兰。
And the Horites in their mount Seir; unto Elparan; which is by the wilderness。
14:7他们回到安密巴,就是加低斯,杀败了亚玛力全地的人,以及住在哈洗逊他玛的亚摩利人。
And they returned; and came to Enmishpat; which is Kadesh; and smote all the country of the Amalekites; and also the Amorites; that dwelt in Hazezontamar。
14:8于是所多玛王,蛾摩拉王,押玛王,洗扁王,和比拉王(比拉就是琐珥)都出来,在西订谷摆阵,与他们交战,
And there went out the king of Sodom; and the king of Gomorrah; and the king of Admah; and the king of Zeboiim; and the king of Bela (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim;
14:9就是与以拦王基大老玛,戈印王提达,示拿王暗拉非,以拉撒王亚略交战。乃是四王与五王交战。
With Chedorlaomer the king of Elam; and with Tidal king of nations; and Amraphel king of Shinar; and Arioch king of Ellasar; four kings with five。
14:10西订谷有许多石漆坑。所多玛王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑里的,其馀的人都往山上逃跑。
And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled; and fell there; and they that remained fled to the mountain。
14:11四王就把所多玛和蛾摩拉所有的财物,并一切的粮食都掳掠去了。
And they took all the goods of Sodom and Gomorrah; and all their victuals; and went their way。
14:12又把亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物掳掠去了。当时罗得正住在所多玛。
And they took Lot; Abram's brother's son; who dwelt in Sodom; and his goods; and departed。
14:13有一个逃出来的人告诉希伯来人亚伯兰。亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里。幔利和以实各并亚乃都是弟兄,曾与亚伯兰联盟。
And there came one that had escaped; and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite; brother of Eshcol; and brother of Aner: and these were confederate with Abram。
14:14亚伯兰听见他侄儿(原文是弟兄)被掳去,就率领他家里生养的精练壮丁三百一十八人,直追到但,
And when Abram heard that his brother was taken captive; he armed his trained servants; born in his own house; three hundred and eighteen; and pursued them unto Dan。
14:15便在夜间,自己同仆人分队杀败敌人,又追到大马士革左边的何把,
And he divided himself against them; he and his servants; by night; and smote them; and pursued them unto Hobah; which is on the left hand of Damascus。
14:16将被掳掠的一切财物夺回来,连他侄儿罗得和他的财物,以及妇女,人民也都夺回来。
And he brought back all the goods; and also brought again his brother Lot; and his goods; and the women also; and the people。
14:17亚伯兰杀败基大老玛和与他同盟的王回来的时候,所多玛王出来,在沙微谷迎接他。沙微谷就是王谷。
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer; and of the kings that were with him; at the valley of Shaveh; which is the king's dale。
14:18又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接。他是至高神的祭司。
And Melchiz