按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
8:17你们的律法上也记着说,两个人的见证是真的。
It is also written in your law; that the testimony of two men is true。
8:18我是为自己作见证,还有差我来的父,也是为我作见证。
I am one that bear witness of myself; and the Father that sent me beareth witness of me。
8:19他们就问他说,你的父在那里。耶稣回答说,你们不认识我,也不认识我的父。若认识我,也就认识我的父。
Then said they unto him; Where is thy Father? Jesus answered; Ye neither know me; nor my Father: if ye had known me; ye should have known my Father also。
8:20这些话是耶稣在殿里的库房,教训人时所说的。也没有人拿他。因为他的时候还没有到。
These words spake Jesus in the treasury; as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet e。
8:21耶稣又对他们说,我要去了,你们要找我,并且你们要死在罪中。我所去的地方,你们不能到。
Then said Jesus again unto them; I go my way; and ye shall seek me; and shall die in your sins: whither I go; ye cannot e。
8:22犹太人说,他说我所去的地方,你们不能到,难道他要自尽吗。
Then said the Jews; Will he kill himself? because he saith; Whither I go; ye cannot e。
8:23耶稣对他们说,你们是从下头来的,我是从上头来的。你们是属这世界的,我不是属这世界的。
And he said unto them; Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world。
8:24所以我对你们说,你们要死在罪中,你们若不信我是基督,必要死在罪中。
I said therefore unto you; that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he; ye shall die in your sins。
8:25他们就问他说,你是谁。耶稣对他们说,就是我从起初所告诉你们的。
Then said they unto him; Who art thou? And Jesus saith unto them; Even the same that I said unto you from the beginning。
8:26我有许多事讲论你们,判断你们,但那差我来的是真的。我在他那里所听见的,我就传给世人。
I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him。
8:27他们不明白耶稣是指着父说的。
They understood not that he spake to them of the Father。
8:28所以耶稣说,你们举起人子以后,必知道我是基督,并且知道我没有一件事,是凭着自己作的。我说这话,乃是照着父所教训我的。
Then said Jesus unto them; When ye have lifted up the Son of man; then shall ye know that I am he; and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me; I speak these things。
8:29那差我来的,是与我同在。他没有撇下我独自在这里,因为我常作他所喜欢的事。
And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him。
8:30耶稣说这话的时候,就有许多人信他。
As he spake these words; many believed on him。
8:31耶稣对信他的犹太人说,你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒。
Then said Jesus to those Jews which believed on him; If ye continue in my word; then are ye my disciples indeed;
8:32你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。
And ye shall know the truth; and the truth shall make you free。
8:33他们回答说,我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有作过谁的奴仆。你怎吗说,你们必得以自由呢。
They answered him; We be Abraham's seed; and were never in bondage to any man: how sayest thou; Ye shall be made free?
8:34耶稣回答说,我实实在在的告诉你们。所有犯罪的,就是罪的奴仆。
Jesus answered them; Verily; verily; I say unto you; Whosoever mitteth sin is the servant of sin。
8:35奴仆不能永远住在家里,儿子是永远住在家里。
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever。
8:36所以天父的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。
If the Son therefore shall make you free; ye shall be free indeed。
8:37我知道你们是亚伯拉罕的子孙,你们却想要杀我。因为你们心里容不下我的道。
I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me; because my word hath no place in you。
8:38我所说的,是在我父那里看见的。你们所行的,是在你们的父那里听见的。
I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father。
8:39他们说,我们的父就是亚伯拉罕。耶稣说,你们若是亚伯拉罕的儿子,就必行亚伯拉罕所行的事。
They answered and said unto him; Abraham is our father。 Jesus saith unto them; If ye were Abraham's children; ye would do the works of Abraham。
8:40我将在神那里所听见的真理,告诉了你们,现在你们却想要杀我。这不是亚伯拉罕所行的事。
But now ye seek to kill me; a man that hath told you the truth; which I have heard of God: this did not Abraham。
8:41你们是行你们父所行的事。他们说,我们不是从淫乱生的。我们只有一位父就是神。
Ye do the deeds of your father。 Then said they to him; We be not born of fornication; we have one Father; even God。
8:42耶稣说,倘若神是你们的父,你们就必爱我。因为我本是出于神,也是从神而来,并不是由着自己来,乃是他差我来。
Jesus said unto them; If God were your Father; ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself; but he sent me。
8:43你们为什么不明白我的话呢,无非是因你们不能听我的道。
Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word。
8:44你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲,你们偏要行,他从起初是杀人的,不守真里。因他心里没有真里,他说谎是出于自己,因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。
Ye are of your father the devil; and the lusts of your father ye will do。 He was a murderer from the beginning; and abode not in the truth; because there is no truth in him。 When he speaketh a lie; he speaketh of his own: for he is a liar; and the father of it。
8:45我将真理告诉你们,你们就因此不信我。
And because I tell you the truth; ye believe me not。
8:46你们中间谁能指证我有罪呢。我既然将真理告诉你们,为什么不信我呢。
Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth; why do ye not believe me?
8:47出于神的,必听神的话。你们不听,因为你们不是出于神。
He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not; because ye are not of God。
8:48犹太人回答说,我们说,你是撒玛利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对吗。
Then answered the Jews; and said unto him; Say we not well that thou art a Samaritan; and hast a devil?
8:49耶稣说,我不是鬼附着的。我尊敬我的父,你们倒轻慢我。
Jesus answered; I have not a devil; but I honour my Father; and ye do dishonour me。
8:50我不求自己的荣耀。有一位为我求荣耀定是非的。
And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth。
8:51我实实在在的告诉你们,人若遵守我的道,就永远不见死。
Verily; verily; I say unto you; If a man