按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
20:43等我使你的仇敌作你的脚凳。
Till I make thine enemies thy footstool。
20:44大卫既称他为主,他怎吗又是大卫的子孙呢。
David therefore calleth him Lord; how is he then his son?
20:45众百姓听的时候,耶稣对门徒说,
Then in the audience of all the people he said unto his disciples;
20:46你们要防备文士。他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们安,又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。
Beware of the scribes; which desire to walk in long robes; and love greetings in the markets; and the highest seats in the synagogues; and the chief rooms at feasts;
20:47他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。
Which devour widows' houses; and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation。
新约 路加福音(Luke) 第 21 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
21:1耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里。
And he looked up; and saw the rich men casting their gifts into the treasury。
21:2又见一个穷寡妇,投了两个小钱。
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites。
21:3就说,我实在告诉你们。这穷寡妇,所投的比众人还多。
And he said; Of a truth I say unto you; that this poor widow hath cast in more than they all:
21:4因为众人都是自己有馀,拿出来投在捐项里。但这个寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had。
21:5有人谈论圣殿,是用美石和供物妆饰的。
And as some spake of the temple; how it was adorned with goodly stones and gifts; he said;
21:6耶稣就说,论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。
As for these things which ye behold; the days will e; in the which there shall not be left one stone upon another; that shall not be thrown down。
21:7他们问他说,夫子,什么时候有这件事,这事将到的时候,有什么豫兆呢。
And they asked him; saying; Master; but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall e to pass?
21:8耶稣说,你们要谨慎,不要受迷惑,因为将来有好些人冒我的名来,说,我是基督,又说,时侯近了,你们不要跟从他们。
And he said; Take heed that ye be not deceived: for many shall e in my name; saying; I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them。
21:9你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。
But when ye shall hear of wars and motions; be not terrified: for these things must first e to pass; but the end is not by and by。
21:10当时耶稣对他们说,民要攻打民,国要攻打国。
Then said he unto them; Nation shall rise against nation; and kingdom against kingdom:
21:11地要大大震动,多处必有饥荒瘟疫。又有可怕的异象,和大神迹,从天上显现。
And great earthquakes shall be in divers places; and famines; and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven。
21:12但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。
But before all these; they shall lay their hands on you; and persecute you; delivering you up to the synagogues; and into prisons; being brought before kings and rulers for my name's sake。
21:13但这些事终必为你们的见证。
And it shall turn to you for a testimony。
21:14所以你们当立定心意,不要豫先思想怎样分诉。
Settle it therefore in your hearts; not to meditate before what ye shall answer:
21:15因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住,驳不倒的。
For I will give you a mouth and wisdom; which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist。
21:16连你们父母,弟兄,亲族,朋友,也要把你们交官。你们也有被他们害死的。
And ye shall be betrayed both by parents; and brethren; and kinsfolks; and friends; and some of you shall they cause to be put to death。
21:17你们要为我的名,被众人恨恶。
And ye shall be hated of all men for my name's sake。
21:18然而你们连一根头发,也必不损坏。
But there shall not an hair of your head perish。
21:19你们常存忍耐,就必保全灵魂。或作必得生命
In your patience possess ye your souls。
21:20你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道他成荒场的日子近了。
And when ye shall see Jerusalem passed with armies; then know that the desolation thereof is nigh。
21:21那时,在犹太的,应当逃到山上。在城里的,应当出来。在乡下的,不要进城。
Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto。
21:22因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。
For these be the days of vengeance; that all things which are written may be fulfilled。
21:23当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸。因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。
But woe unto them that are with child; and to them that give suck; in those days! for there shall be great distress in the land; and wrath upon this people。
21:24他们要倒在刀下,又被掳到各国去,耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。
And they shall fall by the edge of the sword; and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles; until the times of the Gentiles be fulfilled。
21:25日月星辰要显出异兆。地上的邦国也有困苦。因海中波浪的响声,就慌慌不定。
And there shall be signs in the sun; and in the moon; and in the stars; and upon the earth distress of nations; with perplexity; the sea and the waves roaring;
21:26天势都要震动。人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。
Men's hearts failing them for fear; and for looking after those things which are ing on the earth: for the powers of heaven shall be shaken。
21:27那时,他们要看见人子,有能力,有大荣耀,驾云降临。
And then shall they see the Son of man ing in a cloud with power and great glory。
21:28一有这些事,你们就当挺身昂首。因为你们得赎的日子近了。
And when these things begin to e to pass; then look up; and lift up your heads; for your redemption draweth nigh。
21:29耶稣又设比喻对他们说,你们看无花果树,和各样的树。
And he spake to them a parable; Behold the fig tree; and all the trees;
21:30他发芽的时侯,你们一看见自然晓得夏天近了。
When they now shoot forth; ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand。
21:31这样,你们看见这些事渐渐的成就,也该晓得神的国近了。
So likewise ye; when ye see these things e to pass; know ye that the kingdom o