按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
3:18并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace。
新约 雅各书(James) 第 4 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1你们中间的争战斗殴,是从那里来的呢。不是从你们百体中战斗之私欲来的吗。
From whence e wars and fightings among you? e they not hence; even of your lusts that war in your members?
4:2你们贪恋,还是得不着。你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。
Ye lust; and have not: ye kill; and desire to have; and cannot obtain: ye fight and war; yet ye have not; because ye ask not。
4:3你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
Ye ask; and receive not; because ye ask amiss; that ye may consume it upon your lusts。
4:4你们这些淫乱的人哪,(淫乱的人原文作淫妇)岂不知与世俗为友,就是与神为敌吗。所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。
Ye adulterers and adulteresses; know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God。
4:5你们想经上所说的是徒然的吗。神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗。
Do ye think that the scripture saith in vain; The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
4:6但他赐更多的恩典。所以经上说,神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
But he giveth more grace。 Wherefore he saith; God resisteth the proud; but giveth grace unto the humble。
4:7故此你们要顺服神,务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
Submit yourselves therefore to God。 Resist the devil; and he will flee from you。
4:8你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要清洁你们的心。
Draw nigh to God; and he will draw nigh to you。 Cleanse your hands; ye sinners; and purify your hearts; ye double minded。
4:9你们要愁苦,悲哀,哭泣。将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
Be afflicted; and mourn; and weep: let your laughter be turned to mourning; and your joy to heaviness。
4:10务要在主面前自卑,主就比叫你们升高。
Humble yourselves in the sight of the Lord; and he shall lift you up。
4:11弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
Speak not evil one of another; brethren。 He that speaketh evil of his brother; and judgeth his brother; speaketh evil of the law; and judgeth the law: but if thou judge the law; thou art not a doer of the law; but a judge。
4:12设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢。
There is one lawgiver; who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
4:13??,你们有话说,今天明天我们要往某城里去,在那里住一年,作买卖得利。
Go to now; ye that say; To day or to morrow we will go into such a city; and continue there a year; and buy and sell; and get gain:
4:14其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢。你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
Whereas ye know not what shall be on the morrow。 For what is your life? It is even a vapour; that appeareth for a little time; and then vanisheth away。
4:15你们只当说,主若愿意,我们就可以活着,也可以作这事,或作那事。
For that ye ought to say; If the Lord will; we shall live; and do this; or that。
4:16现今你们竟以张狂跨口。凡这样跨口都是恶的。
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil。
4:17人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。
Therefore to him that knoweth to do good; and doeth it not; to him it is sin。
新约 雅各书(James) 第 5 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 目录
5:1??,你们这些富足人哪,应当哭泣,号??,因为将有苦难临到你们身上。
Go to now; ye rich men; weep and howl for your miseries that shall e upon you。
5:2你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
Your riches are corrupted; and your garments are motheaten。
5:3你们的金银都长了锈。那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世,只知积攒钱财。
Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you; and shall eat your flesh as it were fire。 Ye have heaped treasure together for the last days。
5:4工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱。这工钱有声音呼叫。并且那收割之人的冤声,已经入了万军之主的耳了。
Behold; the hire of the labourers who have reaped down your fields; which is of you kept back by fraud; crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth。
5:5你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。
Ye have lived in pleasure on the earth; and been wanton; ye have nourished your hearts; as in a day of slaughter。
5:6你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you。
5:7弟兄们哪,你们要忍耐直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。
Be patient therefore; brethren; unto the ing of the Lord。 Behold; the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth; and hath long patience for it; until he receive the early and latter rain。
5:8你们也当忍耐,坚固你们的心。因为主来的日子近了。
Be ye also patient; stablish your hearts: for the ing of the Lord draweth nigh。
5:9弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。
Grudge not one against another; brethren; lest ye be condemned: behold; the judge standeth before the door。
5:10弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知,当作能受苦能忍耐的榜样。
Take; my brethren; the prophets; who have spoken in the name of the Lord; for an example of suffering affliction; and of patience。
5:11那先前忍耐的人,我们称他们是有福的,你们听见过约伯的忍耐,也知道主给他的结局,明显主是满有怜悯,大有慈悲。
Behold; we count them happy which endure。 Ye have heard of the patience of Job; and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful; and of tender mercy。
5:12我的弟兄们,最要紧的是不可起誓。不可指着天起誓,也不可指着地起誓,无论何誓都不可起。你们说话,是就说是,不是就说不是,免得你们落在审判之下。
But above all things; my brethren; swear not; neither by heaven; neither by the earth; neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay; nay; lest ye fall into condemnation。
5:13你们中间有受苦的呢,他就该祷告。有喜乐的呢,他就该歌颂。
Is any among you afflicted? let him pray。 Is any merry? let him sing psalms。
5:14你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。
Is any sick