友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经新约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



15:33你们不要自欺。滥交是败坏善行。
Be not deceived: evil munications corrupt good manners。
15:34你们要醒悟为善,不要犯罪。因为有人不认识神。我说这话,是要叫你们羞愧。
Awake to righteousness; and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame。
15:35或有人问,死人怎样复活。带着什么身体来呢。
But some man will say; How are the dead raised up? and with what body do they e?
15:36无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。
Thou fool; that which thou sowest is not quickened; except it die:
15:37并且你所种的,不是那将来的形体,不过是子粒,既如麦子,或是别样的谷。
And that which thou sowest; thou sowest not that body that shall be; but bare grain; it may chance of wheat; or of some other grain:
15:38但神随自己的意思,给他一个形体,并叫各等子粒,各有自己的形体。
But God giveth it a body as it hath pleased him; and to every seed his own body。
15:39凡肉体各有不同。人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。
All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men; another flesh of beasts; another of fishes; and another of birds。
15:40有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。
There are also celestial bodies; and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one; and the glory of the terrestrial is another。
15:41日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。
There is one glory of the sun; and another glory of the moon; and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory。
15:42死人复活也是这样。所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的。
So also is the resurrection of the dead。 It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
15:43所种的是羞辱的,复活的是荣耀的。所种的是软弱的,复活的是强壮的。
It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
15:44所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body。 There is a natural body; and there is a spiritual body。
15:45经上也是这样记着说,首先的人亚当,成了有灵的活人。(灵或作血气)末后的亚当,成了叫人活的灵。
And so it is written; The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit。
15:46但属灵的不在先,属血气的在先。以后才有属灵的。
Howbeit that was not first which is spiritual; but that which is natural; and afterward that which is spiritual。
15:47头一个人是出于地,乃属土。第二个人是出于天。
The first man is of the earth; earthy: the second man is the Lord from heaven。
15:48那属土的怎样,凡属土的也就怎样。属天的怎样,凡属天的也就怎样。
As is the earthy; such are they also that are earthy: and as is the heavenly; such are they also that are heavenly。
15:49我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。
And as we have borne the image of the earthy; we shall also bear the image of the heavenly。
15:50弟兄们,我告诉你们说,血肉之体,不能承受神的国。必朽坏的,不能承受不朽坏的。
Now this I say; brethren; that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption。
15:51我如今把一件奥秘的事告诉你们。我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
Behold; I shew you a mystery; We shall not all sleep; but we shall all be changed;
15:52就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
In a moment; in the twinkling of an eye; at the last trump: for the trumpet shall sound; and the dead shall be raised incorruptible; and we shall be changed。
15:53这必朽坏的,总要变成不朽坏的。(变成原文作穿下同)这必死的,总要变成不死的。
For this corruptible must put on incorruption; and this mortal must put on immortality。
15:54这必朽坏的既变成不朽坏的。这必死的既变成不死的。那时经上所记,死被得胜吞灭的话就应验了。
So when this corruptible shall have put on incorruption; and this mortal shall have put on immortality; then shall be brought to pass the saying that is written; Death is swallowed up in victory。
15:55死阿,你得胜的权势在那里。死阿,你的毒钩在那里。
O death; where is thy sting? O grave; where is thy victory?
15:56死的毒钩就是罪。罪的权势就是律法。
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law。
15:57感谢神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
But thanks be to God; which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ。
15:58所以我亲爱的弟兄们,你们务要坚固不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
Therefore; my beloved brethren; be ye stedfast; unmoveable; always abounding in the work of the Lord; forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord。


新约  哥林多前书(1 Corinthians)  第 16 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 目录
16:1论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。
Now concerning the collection for the saints; as I have given order to the churches of Galatia; even so do ye。
16:2每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着。免得我来的时候现凑。
Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store; as God hath prospered him; that there be no gatherings when I e。
16:3及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。
And when I e; whomsoever ye shall approve by your letters; them will I send to bring your liberality unto Jerusalem。
16:4若我也该去,他们可以和我同去。
And if it be meet that I go also; they shall go with me。
16:5我要从马其顿经过。既经过了,就要到你们那里去。
Now I will e unto you; when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia。
16:6或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往那里去,你们就可以给我送行。
And it may be that I will abide; yea; and winter with you; that ye may bring me on my journey whithersoever I go。
16:7我如今不愿意路过见你们。主若许我,我就指望和你们同住几时。
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you; if the Lord permit。
16:8但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节。
But I will tarry at Ephesus until Pentecost。
16:9因为有功效的门,为我开了,并且反对的人也多。
For a great door and effectual is opened unto me; and there are many adversaries。
16:10若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕。因为他劳力作主的工,像我一样。
Now if Timotheus e; see that he may be with you without fear: f
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!