按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
11:19你若说,那枝子被折下来,是特为叫我接上。
Thou wilt say then; The branches were broken off; that I might be graffed in。
11:20不错。他们因为不信,所以被折下来。你因为信,所以立得住。你不可自高,反要惧怕。
Well; because of unbelief they were broken off; and thou standest by faith。 Be not highminded; but fear:
11:21神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。
For if God spared not the natural branches; take heed lest he also spare not thee。
11:22可见神的恩慈,和严厉。向那跌倒的人,是严厉的。向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里。不然,你也要被砍下来。
Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell; severity; but toward thee; goodness; if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off。
11:23而且他们若不是长久不信,仍要被接上。因为神能够把他们从新接上。
And they also; if they abide not still in unbelief; shall be graffed in: for God is able to graff them in again。
11:24你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子,要接在本树上呢。
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature; and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these; which be the natural branches; be graffed into their own olive tree?
11:25弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘,(恐怕你们自以为聪明)就是以色列人有几分是硬心的,等到外邦人的数目添满了。
For I would not; brethren; that ye should be ignorant of this mystery; lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel; until the fulness of the Gentiles be e in。
11:26于是以色列全家都要得救,如经上所记,必有一位救主,从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶。
And so all Israel shall be saved: as it is written; There shall e out of Sion the Deliverer; and shall turn away ungodliness from Jacob:
11:27又说,我除去他们罪的时候,这就是我与他们所立的约。
For this is my covenant unto them; when I shall take away their sins。
11:28就着福音说,他们为你们的缘故是仇敌。就着拣选说,他们为列祖的缘故是蒙爱的。
As concerning the gospel; they are enemies for your sakes: but as touching the election; they are beloved for the fathers' sakes。
11:29因为神的恩赐和选召,是没有后悔的。
For the gifts and calling of God are without repentance。
11:30你们从前不顺服神,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜恤。
For as ye in times past have not believed God; yet have now obtained mercy through their unbelief:
11:31这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。
Even so have these also now not believed; that through your mercy they also may obtain mercy。
11:32因为神将众人都圈在不顺服之中,特意要怜恤众人。
For God hath concluded them all in unbelief; that he might have mercy upon all。
11:33深哉,神丰富的智慧和知识。他的判断,何其难测,他的踪迹,何其难寻,
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments; and his ways past finding out!
11:34谁知道主的心,谁作过他的谋士呢,
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
11:35谁是先给了他,使他后来偿还呢。
Or who hath first given to him; and it shall be repensed unto him again?
11:36因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们。
For of him; and through him; and to him; are all things: to whom be glory for ever。 Amen。
新约 罗马书(Romans) 第 12 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的。你们如此事奉,乃是理所当然的。
I beseech you therefore; brethren; by the mercies of God; that ye present your bodies a living sacrifice; holy; acceptable unto God; which is your reasonable service。
12:2不要效法这世界。只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良,纯全可喜悦的旨意。
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind; that ye may prove what is that good; and acceptable; and perfect; will of God。
12:3我凭着所赐我的恩,对你们各人说,不要看自己过于所当看的。要照着神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
For I say; through the grace given unto me; to every man that is among you; not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly; according as God hath dealt to every man the measure of faith。
12:4正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。
For as we have many members in one body; and all members have not the same office:
12:5我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。
So we; being many; are one body in Christ; and every one members one of another。
12:6按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言
Having then gifts differing according to the grace that is given to us; whether prophecy; let us prophesy according to the proportion of faith;
12:7或作执事,就当专一执事。或作教导的,就当专一教导。
Or ministry; let us wait on our ministering: or he that teacheth; on teaching;
12:8或作劝化的,就当专一劝化。施舍的就当诚实。治理的,就当殷勤。怜悯人的,就当甘心。
Or he that exhorteth; on exhortation: he that giveth; let him do it with simplicity; he that ruleth; with diligence; he that sheweth mercy; with cheerfulness。
12:9爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
Let love be without dissimulation。 Abhor that which is evil; cleave to that which is good。
12:10爱弟兄,要彼此亲热。恭敬人,要彼此推让。
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
12:11殷勤不可懒惰。要心里火热。常常服事主。
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
12:12在指望中要喜乐。在患难中要忍耐。祷告要恒切。
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
12:13圣徒缺乏要帮补。客要一味的款待。
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality。
12:14逼迫你们的,要给他们祝福。只要祝福,不可咒诅。
Bless them which persecute you: bless; and curse not。
12:15与喜乐的人要同乐。与哀哭的人要同哭。
Rejoice with them that do rejoice; and weep with them that weep。
12:16要彼此同心。不要志气高大,倒要俯就卑微的人。(人或作事)不要自以为聪明。
Be of the same mind one toward another。 Mind not high things; but condescend to men of low estate。 Be not wise in your own conceits。
12:17不要以恶报恶,众人以为美的事,要留心去作。
Repense to no man evil for evil。 P