友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

海涅诗集-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



成为无神论者之徒⑤;
可是法国的鹦鹉
却成为虔敬的基督徒⑥。
在乌克马克的报纸上
闹得一片乌烟瘴气:
一个死人替活人
撰写恶劣不堪的墓志⑦。
让我们不要逆流游泳吧。
弟兄们,这是徒然白费!
让我们登上腾勃罗山①,
① 一八四四年德国天主教界对特里尔(Trier)城展览圣衣事提出抗议。形成以戌盖(J。Ronae)为首的德国
天主教派。
② 黑灵(WillibaldAlexis,原名G。W。H Haring,1798—s71):德 国历吏小说家。模仿司各特的作风。本为
忠君分子,后来写了一 篇反对图书检查的文章,受到普王的申斥。
① 贝蒂娜(BettinaArnin,1758—859):德国女诗人。一八三五 年出版《歌德与其少女通信集》,极富
于幻想,但在一八四三年初 出的小说《此书属于王廷),痛陈时弊,颇切实际。
② 德国诗人蒂克(LudwigTieck,1773—853):著有戏剧《穿长靴 的猫)(1797)。一八四一年至柏林
发起上演索福克勒斯的《安提 戈涅》。
③ 指巴伐利亚王所建忠烈祠。参看《路德维希王赞)。
④ 马斯曼参看《路德维希王赞》篇注。头发梳光指他荣任慕尼黑大 学教职。
⑤ 费尔已哈最初是一个唯心主义的黑格尔主义者,后来向唯物主义 发展,在三十至四十年代之间,在德国
宣扬了唯物主义和无神论。
⑥ 指追随康德思想的法国哲学家。如古桑(Vusin)。
⑦ 德国政治诗人黑尔韦格写了一卷诗,题为《一个活人的诗集》,在 《普鲁士总汇报)上引起恶毒的批评,
文后附有拟好的墓志:Her。 wegh,Suicida;Parricida(黑尔韦格、自杀者、叛逆者)。
① 腾勃罗:Temp1ow=Tempelhof。腾勃罗山指柏林腾勃尔雪夫区的十字架山(Kreuzberg)。
高呼:愿吾皇万岁!
26 觉 悟
米息尔②!你可是睁开了眼睛
恍然大悟?你现在是否觉察出
那最好的羹汤已经被他们
偷偷地从你的嘴边移去?
他们答应给你补偿,
要给你纯净的天堂幸福,
天堂上的大使们
正在调制无肉的天福!
米息尔!是你的信仰减弱
还是你的食欲旺盛?
你拿起了生命的杯子。
唱起异教徒的歌声!
米息尔!一点不要害怕
先在世间把肚子吃饱吧,
以后我们躺到了墓中,
你可以在那儿慢慢消化。
27 德意志①
(作于一八四○年夏)
德意志还是一个很小的婴几,
可是有太阳做他的乳娘,
她不用温和的乳汁喂他。
却用强烈的火焰将他哺养。
这种营养可以加速发育,
而且使血管里的热血沸腾。
邻儿们啊,你们要小心谨慎。
别和这年轻的孩子争论!
他是一个粗野的小巨人,
② 来息尔(Mchel):男子名。比喻为性情愚直、迟钝、坚韧的人。“德国人”的绰号就叫做“德国来息尔”
(derdeutscheMiChe1)。本诗是讽刺德国人的无觉悟性,讽刺那些被封建君主和教会愚弄的人。
① 一八四○年,德国诗人白克(NikolausBecker,1809—845):听说法国拟进攻德国,写了一首莱茵河诗:
“他们不该占领它,这自由的德国的苹茵”,颇受当时民族主义者的欢迎,先后被谱成乐曲,达一百三十
次。海涅本诗就是讽刺该诗之作。参看《德国——一个冬天的童话)第五章。
他要从地上拔起橡树,
打伤了你们的背脊,
打碎了你们的头颅。
他就像那位高贵的鲁莽少年①,
诗歌传说中的西格弗里。
他把宝剑铸成之后,
就把那块铁砧打得粉碎!
真的,你真有一大成为西格弗里,
把那可恨的怪龙杀死,
哈哈!你那天上的乳娘
对你笑着,该是多么欢喜!
你会杀死那头怪龙,
夺获那些国宝的宝藏。
哈哈!那时你那顶灿烂的日冠,
该怎样在你头上大放毫光!
28 稍 待
因为我的闪光这样绝妙。
你们认为,我不能发出雷声!
你们大大地错了,因为我
也具有一种响雷的才能。
有一朝适当的日子来临,
将会恐怖地给你们证明;
那时你们将听到我的声音,
雷霆的言语,霹雳的轰鸣。
在那种狂风暴雨的日子,
将有许多橡树被击得粉碎,
许多宫殿将要撼动,
许多教堂塔楼将要塌毁!
29 夜 思
夜间我一想起德意志,
我就要弄得全无睡意,
我再不能把眼睛闭拢,
我热烈的泪珠在滚动。
① 西格弗里(Siegfried):德国及北欧传说中著名的英雄。曾诛灭尼伯龙根族,夺获了国宝尼伯龙根宝物。
又曾从侏儒王手中夺取隐身衣,屠戮怪龙,满身(除两肩中央外〕溅满龙血,因此不为刀枪所伤。
岁月来来往往不停!
自从告别我的母亲,
已经过了十二载年华,
我的憧憬和渴恋日渐增加。
我的憧憬和渴恋日渐增长。
这位老太太使我迷惘。
我常常怀念这位老人,
这老妇人,愿天佑其身!
这位老太太爱我非常,
在她写给我的信纸上,
我看到,她的手多么战粟。
慈母的心几激动得多么深切。
母亲常常挂在我心里。
悠悠十二年倏忽飞逝,
悠悠十二年已经烟消,
我没有将她拥诸怀抱。
德意志有绵绵的国柞,
它是一片结实的国土;
我还有机会和它相晤,
会晤它的橡树和菩提树。
如果那儿没有我母亲存在,
我对德国不会想得这样厉害;
德意志永无衰微之时,
可是这位老太太却会仙逝。
自从我和我的故国分离,
那几已有多人相继下世,
我的爱友——如果屈指计数,
我的心里就要血流如注。
我可必须计数———我的悲伤
随着那数字而不断增长,
好像死尸滚到我的胸头———
谢谢天主!他们已经逃走!
谢谢天主!在我的小窗上
透露出法国白昼的晴光;
走进来我粲如清晨的妻子,
她的微笑赶去了德国的忧思。
30 西里西亚织工①
忧郁的眼睛里没有泪花,
他们坐在织机旁咬牙:
德意志,我们织你的裹尸布,
我们织进三重咒诅——
我们织,我们织!
一重咒诅将上帝②咒骂,
我们在饥寒交迫时求过他;
希望和期待都是徒然,
却被他戏弄、椰榆、欺骗——
我们织,我们织!
一重咒诅给富人的国王,
他毫不关心我们的痛痒,
他刮去我们仅有的分币,
把我们当作狗一样枪毙——
我们织,我们织!
一重咒诅给虚伪的祖国,
这儿到处是无耻和堕落,
好花很早就被采摘一空,
霉烂的垃圾养饱了蛆虫——
我们织,我们织!
梭子像在飞,织机咯吱响,
我们织不停,日夜多紧张——
老德意志啊,织你的裹尸布①,
我们织进了三重的咒诅,
我们织,我们织!
31 我们的舰队②
① 一八四四年在普鲁士东南部西里西亚地区郎根比劳(Langenbielau,现属波兰,称Bielawa)和彼得斯瓦尔
道(Peterswaldau,现属波兰,称pieszyce)两地的纺织工人曾发生饥饿暴动后来被普鲁士军队残酷地镇压
下去,死十一人、伤二十四人。这次起义规模虽不大,但说明了德国无产阶级在刚形成的时候,就单独进
行了斗争。
② 一八一三年普鲁士曾以”跟上帝一起,为国王和祖国”而战作为战斗口号。这句话,后来成为保王党爱
用的名言。海涅在这里对上帝、国王和祖国的咒诅,就是对这句口号的嘲讽。
① 化用一八三一年十一月二十一日里昂纺织工人起义时期的一首织工歌。该歌第三节这样写道:“可是当
你们的统治告终,我们的统治就会到来。那时,我们要织旧世界的裹尸布。”
航海诗
我们刚才梦见一个舰队,
已经昂昂地乘风破浪,
航行在毫无阻挡的海上,
风势也顺利非常。
我们已经给军舰
起了很多高贵的名号,
一只叫普鲁茨①号,另一只
叫霍夫曼。封。法勒斯莱本②号。
那儿漂戈着弗菜利格拉特③号小艇,
艇上有一尊摩尔王④的胸像,
放在那儿当玩偶,向人们敬礼。
就像一个月亮(当然是一个黑月亮)。
那儿来了一只古斯塔夫?施瓦布⑤号,
一只翡翠号,一只寇莱号,一只梅尔号;
每一只军舰上都站着一个斯瓦比亚人,
各抱着一架木头的古琴。
那儿航着快艇,彼尔希。法菲⑥号,
在艇上的前桅之旁,
放着德国海军大将的武器,
铺在黑、红、金色的破布上。
我们勇敢地爬到牙樯和帆桁上,
我们的打扮全是海员的样子,
短茄克衫,涂着柏油的帽子,
还有那宽大的侮员裤子。
许多人,从前只会饮茶,
② 德国自由派人士在四十年代颇热中于建立
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!