友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

柏杨全集-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



希宜坪醣却蠖嗍泄骷遥侣砬捉?墒俏宜私獾娜灾幌奁っぉち私馄っ故谴荡蠡埃梢运瞪员劝装V好一丁点。没有同样历程的其他文坛朋友,难怪一个个闭塞得像一块乾屎橛。
   造成单行道,尤其造成持久的单行道的原因,主要在於新马文学作品在台湾发表的太少。六○年代之前,绝无仅有。七○年代之后,因为前往观光上国的朋友渐多,偶尔带回来一篇两篇。可是,在印刷术发达的今天,文学作品不但靠质,更要靠量。不要说一篇两篇,就是十本八本,在浩如烟海的书报杂志中,往往发表或发行的当天,就几乎同时淹没。所以新马的作品,迄今还没有引起强烈的共鸣。对新马文坛而言,这是不公平的,在中华文化大传统的洪流中,新马作家们辛苦耕耘的成果,没有得到应得到的尊敬。对中国文坛而言,这是不利的,台湾对新马知道的太少,对真正同文同种的着作,竟没有引进中国,这是一种损失,一种过失,和一种耻辱。
   ──关於「同文同种」,似乎是日本人发明,专门用来玩中国人的。每逢要下毒手的时候,就祭出这句咒语,迷糊中国人的心智。呜呼,中日两国,同文固属勉强,同种尤其荒谬,主要的是没有一点同文同种之情。只有中华人跟中国人,才是真正的同文同种,如果我们自己不珍惜,谁还为我们珍惜乎哉。
   然而,把新马文学作品引进中国,最大的障碍还是水准问题。这就跟当年英国瞧不起美国文学一样,直到马克吐温先生作品倒流英国之后,人才辈出,美国文学突飞猛进,在英文文学中造成泰山压顶之势,英国佬倌妒火中烧,一面攻击幽默算屁,一面嗤曰:「你们美国连个像样的诗人都没有。」美国人后来终於出现了爱默生先生和惠特曼先生,英国人气呼呼的鼻孔冒烟,但并不检讨自己没落,只自叹命运不佳。同样道理,台湾很多六窍全通的朋友,一百个不相信新马文学作品有啥可拿到台面上的。事实上,四○年代和五○年代,确实不济,新加坡作家吴天先生很早就公开承认这种现象,并提出「南洋没有伟大作品产生」课题,在新马触发热烈讨论;金丁先生认为主要原因在於新马作家不认真,不认真就是不敬业,而这正是中华民族的老毛病。可是婴儿会成长,树苗会茁壮,美国的英文文学已压过英国,新马的新生代作家辈出,现在虽然还没有发展到骑在中国文学头上,使我们妒火中烧,既嗤鼻又冒烟的程度,但他们却是毫不客气的已经成熟。在市场方面虽然似乎仍落后二十年,跟五○六○年代的台湾相似;当时台湾有文化沙漠之誉,现在沙漠已成绿洲,而新马却沙漠如故。但在创作水准方面,却跟台湾八○年代的水准相埒,甚至更为超过。我这可不是拍马屁,天下最愚蠢的笨蛋都不会拍文化人的马屁,既拍不出权,也拍不出钱,而是句句实情。尤其到新加坡的当晚,翻阅一些该国的作品,第一个反应就是大为紧张,感谢耶稣基督和观音菩萨,待我不薄,如果他们生在台湾,准把我老人家挤掉,那可要饿死人矣。
   ──使柏杨先生紧张的作家和作品,我不在这里介绍,等选集出版后,读者老爷拜了读,你会给他们一个公正判断。也会对我说的,加以考验。
   於是,多少年朦胧心愿,化为行动,决定着手编纂两国华文的文学选集。这可不仅是为新马作家效力,主要的还是为中国文坛引进高品质作品和注射新的生命。就在第二天拜访新加坡《南洋商报》时,提出这个野心。发行人黄锦西先生、总策划锺文苓先生、总编辑莫理光先生、主编张道昉先生,毫不犹豫的恩准所请,全力支持,慰勉有加。就在第三天晚上,文坛泰斗方修先生等,降贵纡尊,驾临我所住的美崙酒店聚会──也可以堂而皇之宣称是举行了第一次编辑会议,决定以作家为单位,内容分为小说、杂文、散文、诗、史料五大部份,大概二百万字之间,出版二十五开本五巨册。就在这次聚会上,我们虽没有对天发誓,却有一个共同认识,互相提醒,要包括新加坡共和国全部第一流作家和第一流作品,绝不挂万漏一,不管任何派别──假如有派别的话,全部一网打尽。
   以上是新加坡情形,可以说十分顺利。可是马来西亚部份,仍悬在半空。我在马来西亚跟在新加坡停留的时间相同,只是马来西亚的地方太大──有十个台湾大,而我却去了一趟云顶,去了一趟马六甲海峡,又去了一趟槟城,时间分割得粉碎,所以只跟大马作协秘书孟沙先生谈过一个梗概,回来后也去过信,迄未接到回音。使两个文学选集同时问世的计划,无可奈何取消。但雄心固不死也,等新加坡部份出版后,当再着手马来西亚部份,或许请吉隆坡《南洋商报》像新加坡《南洋商报》一样帮忙,或许请其他愿促成这件事的朋友们支援,那时驾轻就熟,当容易多矣。
   现在,台北时报文化出版事业公司经理柯元馨女士,已接过这个担子,作为一项献礼,对新中两国民间文化交流的献礼,也是新加坡作家对中国作家,中国作家对新加坡作家的互相献礼。
   
   
   感谢 误会 致歉 祝福
   ──新马港之行,我见我闻我思我写,之一○。
   新马港之行的时间虽短,却再一次的证明人生温暖,尤其对於铁窗十载的「历尽沧桑一老头」而言,简直恍如隔世。在新马两国,我十分陌生,冒险而往,既没有庙堂作家那样,有官衙或社团周到安排,又没有影星歌星身价,有经理人跟班老爷照应,完全是闭着眼睛猛闯。想不到受到热情款待,使我有一种好像是当了匈牙利亲王的感觉;惊喜交集,无限感谢。
   当初新加坡《南洋商报》,和新加坡着作人协会邀请函来时,只是一份简单的邀请函,啥都没提。夫啥都没提者,就是食宿自理,啥都不管。可是事到临头,总编辑莫理光先生以下,和实业家蔡民泉先生,在机场候至深夜相迎,又派专人专车,日夜相陪,并且立刻亮出底牌,全部都包,使我老人家天良发现,脸红脖粗。盖这趟观光上国,同行的除了老妻外,还带着两位无法无天,正在大学堂念书的女儿,以及一位外柔内刚,颇不好惹的义妹。这不能怪我,他们若早讲明全包就好啦,绝不敢像蝗虫一样,倾巢而出。在吉隆坡下机时,马来亚《通报》、《南洋商报》,和大马作协诸友,在酷热下已枯候良久,互相自我介绍,如遇故人。之后《通报》各单位主持人老爷,同样车轮相陪。包括乘直升机往返云顶,乘班机往返槟城等等,也都全包。《通报》发行人周宝梅女士,为了敬老尊贤,还打开一瓶存了二百年之久的名酒,而我偏偏是个旱  ,点滴不入的,临时急练既来不及,只好便宜了倪匡先生的尊肚,痛哉。到了香港,我的学生陈玉仪女士,也包了个彻底。我是一直进了跑马场她的包厢,经过名人指点,才发现她竟是香港的巨富,有钱得要命。她那没有英文字母的两字车牌的车子,往酒店门口一停,上上下下就对我老人家瞪眼起敬,好不过瘾。新马朋友曾警告曰:「香港人情可跟新马相差五千里,比纸还薄。你可别一厢情愿,认为会对你跟这里一样好。」事实证明那是一篙子打落一船人的说法。临行时,陈玉仪女士送到机场,问曰:「老头,你可记得二十五年前往事?」我紧张曰:「啥往事?」她曰:「那时我正穷困,你把香港稿费单寄来,教我代领,然后送给我。」呜呼,「一饭千金酬漂母」,感人深矣。在港时参观吾友何关根先生的香港烟草公司,他念我十年牢狱,家破人亡,惠赠一笔足以把我吓得跳到桌子上的巨款,老妻吹大气曰:「且听奴一言,我们在台北过得满阔的呀。」何关根先生曰:「文化人再阔,也阔不到那里去。」老妻曰:「这么大的数目,不能接受,因为我们将来绝对无力回报。」何关根先生曰:「说这些话,徒浪费时间。」为了不浪费时间,我就赶忙抢过来装进荷包,为此老妻颇有点瞧我不起的趋势。
   此外,椎心感动的还有从未谋过面的读者老爷和读者老奶,那么热情相待。新加坡《南洋商报》举办的会场上,刘淑真女士为了瞧一眼柏老的长相,特地从海峡彼岸,越过国界赶来,可惜只跟她谈了两三分钟的话,但心头永记。吉隆坡大马作协会场上,有些朋友远从北方的怡保,乘飞机坐火车驾临,会场挤不下,就在门外大叫大闹,使我几
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!