友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巴陀督探长3 七面钟之谜-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “人应该随时吸收现代的知识,”贝特门一本正经地说,“现在关于你的狗的脚掌——”        
    德伦斯·欧路克低声对疾如风说:“这家伙就像那些在周刊上写短文的人一样。一般并不都懂得‘如何让铜护栏保持明亮’、‘甲虫是昆虫世界里最有趣的昆虫之一’、‘芬加利斯印地安人的婚姻习俗’等等之类的。”                                    
    “事实上,是一般知识见闻。”                             
    “还有什么比这更可怕的?”欧路克说,同时虔诚地加上一句话:“感谢上天我是个受过教育的人,却对于任何主题都一无所知。”                
    “我知道你们这里有高尔夫球轻击比赛场。”疾如风对库特夫人说。                        
    “我带你去打,艾琳小姐。”欧路克说。         
    “我们来向那两位挑战,”疾如风说,“罗琳,欧路克和我想跟你和贝特门先生到高尔夫球轻击场去较量一下。”
    “去吧,贝特门先生。”库特夫人在秘书显出犹豫不决的神色时说,“我确信欧斯华先生不会有事找你的。”
    四个人一起走上草坪。
    “非常聪明的办法吧?”疾如风对罗琳低语说,“这都该归功于我们女孩子的圆滑手段。”
    比赛在将近一点钟时结束,胜利属于贝特门和罗琳。
    “不过我想你会同意我的说法,搭档,”欧路克说,“我们打得比较有运动员风范。”
    他和疾如风一起走在后头一点。
    “黑猩猩打得很小心——他不冒任何险。而我则孤注一掷。而且这是一句很好的生活格言。你不认为吗,艾琳小组?”
    “你从没因孤注一掷而惹上麻烦吗?”疾如风笑着问道。  
    “当然有。不下百万次。不过我还是奉行这句格言。当然,能把我击垮的只有绞刑执行人的绳套。”           
    这时,杰米·狄西加从屋角逛过来。                 
    “疾如风,真是想不到,太好了!”他欢呼道。           
    “你错过了秋季大赛。”欧路克说。             
    “我去散步,”杰米说,“他们是从什么地方掉下来的?”
    “我们用双脚走路过来的,”疾如风说,“那部西班牙车摆了我们一道。”                
    她把车子抛锚的经过情形说了一遍。              
    杰米同情、专注地听着。                  
    “运气不佳,”他允诺说,“要是得花不少时间走回修车厂,我午饭之后用我的车子送你们过去。”              
    这时锣声鸣起,他们都进了屋子。疾如风暗自打量着杰米。她注意到他的话声中带着不寻常的狂喜意味,令她有种事情进行顺利的感觉。                   
    午餐之后,他们客气地向库特夫人辞行,杰米自告奋勇,开车送她们去修车厂。一上路,两个女孩便同时开口问道:
    “怎么样?”      
    “噢,相当好,谢谢。由于吃了太多饼干,有点消化不良。”
    “可是,出了什么事?”                 
    “我来告诉你。为了任务而牺牲奉献,害得我吃了太多的饼干。不过,我们的英雄畏缩了吗?不,他并没有。”  
    “噢,杰米,”罗琳谴责地说。他的心一软。       
    “你们真正想知道的是什么?”杰米说。      
    “噢,一切。我们不是做得很好吗?我是指,我们把黑猩猩和德伦斯·欧路克缠住打高尔夫球。       
    “我为你们缠住黑猩猩向你们道贺。欧路克或许算不了什  么,轻易就可打发掉——但是黑猩猩可就大大不同了。那小子只有一个字可以形容他——是上周‘周日新闻集锦’上刊登的字谜里的一个字。一个十个字母组成的意思是无所不在的字。Ubiquitous这个字可把黑猩猩形容到家了。你走到那里都无法不碰上他——而更糟的是你从来就无法听见他走近的声响。”
    “你认为他具有危险性?”
    “危险性?当然他没有危险性。黑猩猩怎么会有危险性。
他是个笨蛋。不过,如同我刚刚所说的,他是个无所不在的笨蛋。他甚至不像一般人需要睡眠。事实上,说得直率—点,那小子真是烦死人了。”                      
    然后,杰米以有点苦恼的态度描述昨晚上发生的事。
    疾如风可不怎么表示同情。             
    “我不知道到底你自以为是在干些什么,在这里到处偷偷摸摸的。”
    “七号,”杰米简短有力地说,“我在找的是七号。”
    “你认为你能在这屋子里找到他?”
    “我认为我可能找到线索。”
    “而你并没找到?”
    “昨晚没有--没找到。”
    “可是今天上午,”罗琳突然插进来说,“杰米,你今天上午真的找到了什么。我从你的脸上就可以看出来。”
    “哦,我不知道能不能算得上找到了什么。不过我在闲逛时--”
    “我想,你所谓的闲逛并没逛离屋子多远。”
    “够奇怪的了,是并没多远。我们姑且说,是在屋子里头绕圈子。呃,如同我所说的,我不知道我找到的是否能算得上什么。不过,我确实是找到了这个。”          
    他以魔术师般敏捷的手法,取出了一个小瓶子,递向女孩子们。里面是大半瓶的白色粉末。
    “你想那里面装的是什么?”疾如风问道。
    “一种白色结晶状粉末,”杰米说,“对于侦探小说的读者来说,这些字眼既熟悉又富有启示性。当然,要是结果是一种新型专利牙粉,那我就懊恼了。”   
    “你在什么地方找到的。”疾如风猛然问道。
    “啊!”杰米说,“那是我的秘密。”      
    这一点,无论她们再怎么哄骗、辱骂,他都坚不吐露。
    “修车厂到了,”他说,“让我们祈祷那部勇猛的西班牙车没有受到什么屈辱。”        
    修车厂的先生递出一张五先令的帐单,含含糊糊地说是什么螺丝松了。疾如风甜甜一笑,讨了修理费。
    “有时候想想,我们都不愁钱用倒是蛮好的。”她喃喃对杰米说。
    三个人一起站在路上,一时沉默下来,每个人各自想着心事。
    “我知道了。”疾如风突然说。
    “知道什么?”       
    “知道我想要问你——而差点忘掉的。你记不记得巴陀督察长找到的那只手套——被烧了一半的手套?”
    “记得。”
    “你不是说过他试戴在你手上吗?”
    “是的——有点太大了。这跟戴它的是个大块头的想法相符。”
    “我费心想的可完全不是这一点。不要管它的大小。当时乔治和欧斯华爵士都在场吧?”
    “在。”
    “他大可以给他们任何一位试戴吧?”
    “是的,当然——”  
    “可是他并没有。他选上了你。杰米,难道你不明白这是什么意思吗?”
    狄西加先生睁大眼睛凝视着她。
    “抱歉,疾如风。可能我的脑袋瓜子没像往常一般运作,不过我一点也不知道你在说些什么。”
    “你不明白吗,罗琳?”
    罗琳摇摇头,以好奇的眼光看着她说:“有任何特别的意思吗?”
    “当然有。难道你不明白——杰米的右手吊了绷带。”
    “啊呀,疾如风,”杰米缓缓地说,“现在想想倒真是古怪;我是说,那只手套是左手。巴陀提都没提。”
    “他不想引起注意。让你来试戴可以避免引起注意,而且他谈到手套的大小,好引开大家注意那是只左手。但是这当然表示向你开枪的人是左手执枪。”
   “这么说,我们得找左撇子了。”罗琳若有所思地说。
   “不错,而且我再告诉你们另外一件事。那正是巴陀在查看高尔夫球杆的目的。他是在找左撇子用的球杆。”
    “老天爷!”杰米突然说。       
    “什么事?”
    “哦,我想大概是没什么,不过有点古怪。”
    他细说前一天在喝午茶时的对话。
    “这么说欧斯华·库特爵士左右手都可灵活运用?”疾如风说。
    “不错。而且我现在想起了那天晚上在‘烟囱屋’——你知道,杰瑞·卫德死去的那天晚上——我在看着他们打桥牌,懒洋洋地想着有某个人出牌好别扭——然后了解到原来是因为那个人用左手出牌。当然,那个人一定是欧斯华爵士。”
    他们三个人面面相觑。罗
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!