友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

东方快车谋杀案-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  0:37雷切特的铃响,列车员应声而去,雷切特用法语说:“没什么事,我搞错了。” 
  约1:17哈伯德太太发现房里有人,按铃唤列车员。 
  鲍克先生点头称许。 
  “写得挺清楚。”他说。 
  “上面没有使你感到疑惑不解的地方?” 
  “没有。一清二楚,明明白白。案子发生在一点十五分,那是最清楚不过的了。表就是证明,跟哈伯德太太的话也相符。依我的想法,我来推测一下凶手的特征。朋友,听我说。他必定是那个高个子的意大利人。他从美国──芝加哥──来。别忘了,意大利人就爱用刀子,他给人捅了不止一刀,而是好几刀。” 
  “说得有理。” 
  “毫无疑问,这便是谜底。显然,他和这个雷切特先生在这件拐骗案中是一伙的。凯赛梯就是个意大利人的名字。后来,雷切特不知怎么来,出卖了他,于是这个意大利人跟踪追迹。开始给他写了恐吓信,最后用这种残忍手段为自己报了他。这事简单明了极了。” 
  波洛怀疑地摇了摇头。 
  “怕是没那么简单吧。”他咕哝道。 
  “我是深信不疑的。”鲍克先生说着,越来越对自己的推论陶醉不已。 
  “那么患牙痛的男佣人不是发誓说,意大利人从示离开过自己的包房,这又作何解释?” 
  “确实很难解释得通。” 
  波洛眨了眨眼睛。 
  “可不是,这事真有点蹊跷。雷切特的佣人竟然牙痛过,这一事实对推论很不利,对我们意大利朋友倒帮了很大的忙。” 
  “今后自有分晓。”鲍克先生信心十足地说。 
  波洛摇了摇头。 
  “不,事情复杂着哩!”他嘟哝了一句。
第六章 俄国公爵夫人
________________________________________

  “我们再来听听皮埃尔?米歇尔对这颗钮扣要说些什么。”波洛说。 
  列车员又一次被传了进来。他询问似地打量着他们。 
  鲍克先生清了清嗓子。 
  “米歇尔,”他说,“这里有一颗钮扣,是你制服上的,在美国老太太房里捡到的。你对这有什么要说的吗?” 
  列车员的手机械地摸了摸身上的制服。 
  “先生,我可没掉钮扣,”他说,“是不是搞错了。” 
  “这倒怪了。” 
  “先生,我以为这没什么奇怪的。” 
  他显得很惊讶,但完全看不出有罪的样子。 
  鲍克先生意味深长地说: 
  “从发现这颗钮扣的现场来看,显然,这是昨晚哈伯德太太按铃唤他去的那人身上掉下来的。” 
  “可是,先生,那里并没有人呀。必定是老太太臆想出来的。” 
  “米歇尔,她并没有瞎说,谋害雷切特的凶手就是经过这条路的──而且还掉下了这颗钮扣。” 
  鲍克先生的话的含义一经点明,皮埃尔?米歇尔顿时极度不安起来。 
  “这不是事实,先生,这不是事实。”他嚷了起来。 
  “你这是指倥我有罪。我有罪吗?我是清白的,绝对清白的。我干吗要杀一个素不相识的先生?” 
  “哈伯德太太按铃的时候,你在哪儿?” 
  “我已经说过,先生,在另一节车厢里,跟我的同事聊天。” 
  “我们会找他的。” 
  “去吧,先生,求你找他问问。” 
  另一节车厢的列车员被唤了进来。他一口证实皮埃尔?米歇尔的话。还补充道当时布加勒斯特车厢上的列车员也在那儿。全心全意三个人议论这场雪所引起的后果。他们就这么聊了十分种,米歇尔听到铃声。他开了两切车厢之间的那扇门,他们也清楚地听到铃声,米歇尔当即飞快跑回去了。 
  “先生,瞧,我是无罪的。”米歇尔焦急地嚷道。 
  “钮扣是从列车员制服上掉下的──你有什么可说的?” 
  “说不上,先生。对我来说这事也太稀奇了,反正我身上的钮扣一颗也没缺。” 
  其他两列车员也声称没掉,从来没去过哈伯德太太的包房。 
  “冷静点,米歇尔。”鲍克先生说。“仔细想想,听到哈伯德太太的铃声跑去时的情况。在过道里碰到过什么人没有?” 
  “没有,先生。” 
  “有没有人朝相反方向跑过去呢?” 
  “也没有,先生。” 
  “这就怪了。”鲍克先生说。 
  “没那么怪吧。”波洛说。“只是时间问题。哈伯德太太醒过来发现房间里有个男人,她一动不动,闭着眼睛,躺了一两分钟。也许就在这个时候,这个人溜进了过道,然后她才按铃。可是列车员没有立刻就去。铃按了三、四次才听到。我敢说,这当中有的是时间──” 
  “为什么呢?为什么,我亲爱的?别忘了,火车四周都是雪堆。” 
  “这一神秘的凶手有两条路可以选择,”波洛慢吞吞地说,“他可以退到盥洗室,也可以躲到某个包房。” 
  “所有的包房都住了人。” 
  “说对了。” 
  “你的意思是,他回到了自己的包房?” 
  波洛点点头。 
  “有理,有理。”鲍克先生低声说。“在列车员不在的十分钟里,凶手从自己的房里出来,进入雷切特的房里,然后杀了他,从里面锁上门。并搭好链条,穿过哈伯德太太包房逃出来。在列车员刚要进来的时候,他已安全地回到了自己的包房里了。” 
  波洛咕哝道:“朋友,事情不那么简单,我们的大夫就可以作证。” 
  鲍克先生作了个手挚,暗示三个列车员可以走了。 
  “还有八位旅客得见见。”波洛说,“五位是头等车的──德雷哥米洛夫公爵夫人,安德烈伯爵夫妇,阿巴思诺特上校以及哈特曼先生;三位二第车的──德贝汉小姐,安东尼奥?福斯卡拉里和女佣人──弗罗琳?施密特。” 
  “先见谁──意大利人?” 
  “瞧你老惦记着这个意大利人!摘果子还是从树梢上开始吧。也许公爵夫人乐意抽点时间和咱们谈谈。米歇尔,请她来。” 
  “是,先生。”列车员转身就走。 
  “告诉她,我们可以在她房里谈,要是她觉得这儿来不便的话。”鲍克先生随后对他补充道。 
  但是,德雷哥米洛夫公爵夫人倒乐意过来。她走了进来,微微把头一偏,就在波洛的对面坐了下来。 
  她那瘦小的、癞蛤蟆般的脸孔比过去更黄了。难看极了。此活,象只癞蛤蟆,一对眼睛宝石似的发着光,又黑又神气活现,显示了她那潜在的坚强意志和一眼就可感觉得到的智力。 
  她声音深沉,非常清晰,但稍有点刺耳。 
  鲍克先生说着动听的话,表示歉意,但被她打断了。 
  “先生们,用不着这些客套。我是个明白人。既然发生了谋杀案,你们自然要找旅客谈谈,我乐意尽力帮忙。” 
  “夫人,你可真是个好心肠的人。”波洛说。 
  “哪里话,这是我应尽的责任。请问你们想要了解些什么?” 
  “夫人,请教你的教名和地址,也许你不反对写下来吧?” 
  波洛递过去纸和铅笔。可是公爵夫人推到一边。 
  “你自己写吧。”她说。“反正一样──娜塔莉娅?德哥米洛夫。巴黎。克莱勃大街十七号。” 
  “夫人,你是不是从君士坦丁堡回家的?” 
  “是的,我在奥地利使馆呆过,我的女佣人跟着我。” 
  “费心,能否将你晚饭后的,也就是整个晚上的活动告诉我们呢?” 
  “非常愿意。我在餐车里就吩咐列车员为我铺床,吃完饭就立刻上床了。十一点前,我在看书,此后关了灯就睡了。但是,由于风湿痛,我一直睡不着。一点差一刻,我按铃反女佣人唤来。她给按摩了一会儿,然后读书给我听,后来我睡着了她才离去。确切的时间就不清,多半是一点半,也许更晚些。” 
  “火车停了吗?” 
  “停了。” 
  “当时你没听见异常的声响吧,夫人?” 
  “没有。” 
  “你的女佣人叫什么名字?” 
  “希尔德加德?施密特。” 
  “她跟了你很久了吧?” 
  “十五年了。” 
  “你认为她忠诚可靠吗?” 
  “绝对可靠。她是从我那死去的丈夫的德国领地带来的。” 
  “我想,你去过美国吧,夫人?” 
  话题突然一转,老太太的眉毛蹙了起来。 
  “多次啦。” 
  “你可认褒阿姆斯特朗一家──可悲的一家?” 
  “你是指我的朋友吧,先生。” 
  “如此说来,你与陛绿斯特朗
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!