按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
公室,我要出去,我会在去乘电梯前到你那里告诉你一些有趣的消息。查查
那份丑闻小报,看看是不是奥尔古德看上去像是那个金发男孩。”
梅森把话筒放了回去,对奥尔古德说:“好啦,我不留你了,我只是想
要你明白,我对这事是如何感觉的。”
奥尔古德起身向门口走去,停了下来,转过身,猛地把头扭向德拉·斯
特里特说:“让她出去。”
梅森摇了摇头。
“我有事要跟你说。”
“那就照直说吧。”
“我看到今天早上马文·亚当斯下火车时被警察带走了。”
“嗯?”
“还有人告诉我,在火车进站之前你同马文·亚当斯进行了一次极为机
密的谈话;他交给你了一封信。”
“说下去。”梅森说。
“我想知道你是否告诉了警察有关那次谈话和那封信的事。”
梅森说:“我有许多谈话都不告诉警察的,我跟你的谈话,比如说,我
没有告诉他们那个——还没有。”
奥尔古德说:“如果这份好莱坞小报发表这样一件小小的怪事,以致警
察可能致力于调查这位著名的大律师,因为就在那趟埃尔坦普罗的火车要开
进洛杉矶车站之前,某一个年轻男人正在跟他谈话;最好问一下这个年轻的
男人,律师告诉他不要跟警察提什么事——他给律师的信里写的是什么,您
觉得怎样?您瞧,大律师,如果说要找别扭的话,我们两个人可以在这场游
戏中玩得很巧妙的。”
梅森向德拉·斯特里特示意:“让保罗·德雷克接电话。”他说。
在德拉·斯特里特给侦探挂电话时,又出现了寂静。但是这一次奥尔古
德的眼睛没有在办公室里转来转去,而是闪烁着冷酷的光芒,带着挑战的目
光盯着佩里·梅森。
“是德雷克。”德拉·斯特里特说。
梅森说:“喂,保罗,我要取消让你查看奥尔古德跟那份丑闻小报关系
的指令。”
奥尔古德的脸上露出了得意的微笑:“我知道您会明白过来的,大律师。
我们毕意还是明智些为好,我们俩都是生意人。”
梅森一直等奥尔古德说完,然后对着话筒说:“我告诉你这事的原因是
因为在这方面浪费时间没什么价值。奥尔古德没有向写专栏的人透露消息,
因为是他自己写的。他拥有那份该死的小报,他自我暴露了。”
梅森又一次把电话放了回去。
奥尔古德看上去就像有人在他肚子上揍了一拳一样。
梅森说:“你现在不是在跟一个新手打交道,奥尔古德。我精于此道,
你最后的恐吓让你露了马脚。这是很巧妙的骗局,你发表这些影射小品暗示
丑闻;受此影响的人们慌忙跑到出版社去看看能做些什么,结果却落在了奥
尔古德侦探事务所的手中。与此同时,好莱坞的一些大明星们在考虑买下这
小报以封住它的口,而你的价格会给你带来百分之百的净利。”
“您对此什么也证实不了。”奥尔古德说。
梅森指了指德拉·斯特里特,“我是当着证人的面说这番话的,”他说,
“你可以去起诉我诽谤,好给我一个机会来证实它!量你没那个胆。”
奥尔古德拿不定主意地停了片刻,然后气冲冲地走出了房间。
梅森看了看德拉·斯特里特,笑了,“好啦,”他说,“这澄清了一个
问题。”
“什么?”
“小报中的消息是从哪儿透露出来的。他以为他完全蒙蔽了我。”
“但你那时对他了如指掌吗?”
“不完全,我当时的确注意到了他让内部通话系统的开关开着,好让外
间办公室的那姑娘能听到我们所说的一切。那就是为什么我让德雷克盯她的
梢。好啦,咱们赶快去埃尔坦普罗吧。”
德拉抓起她的速记本,“好吧,”她说,“我们的箱子都还在车里,现
在就可以动身。别忘了顺便去见一下保罗·德雷克。”
“我不会忘的。你记下了那个电话交谈的主要内容了吗?”
“又发生了另一起谋杀的事?”她问。
“对啦。”
“谁?”
“罗兰·伯尔。”
“警察有没有逮捕谁?”
“有。”
“亚当斯?”
“不是,是我们尊贵的同龄人,约翰·威瑟斯庞。仔细想想吧。”
他们顺便去了德雷克的办公室。梅森一边说着,一边看着手表的分针,
“把这搞清楚,保罗,要快。又发生了一起谋杀,罗兰·伯尔,警察已经逮
捕了约翰·威瑟斯庞;看上去好像他们掌握了什么情况。”
“知道证据是什么?”德雷克问。
“还不知道。这儿有个情况令我感兴趣,戴安娜·伯尔,罗兰·伯尔的
妻子,起先来自于温特堡城,发生那起谋杀时她有十八九岁。拉特威尔和霍
勒斯·亚当斯在拉特威尔被害那天打了一架,拉特威尔回到家,拿了把枪就
失踪了。那是他的妻子最后一次见到他。看上去好像是自卫。”
“因为一个女人而打架?”德雷克问。
“丹杰菲尔德夫人给我提供的情况,但她不愿说。她对自己的行动非常
小心,如果不是私下的话,她不让我使用这个证词,但这事可以调查。”
“只是不通过她的话,我们就无法证实。”
梅森不耐烦地点了点头说:“所有这些就是我在建立的论点的开端。”
“那是什么?”
“戴安娜·伯尔是个当地人,但她在每次婚姻之间总是跑出去,结婚后
再回来。罗兰·伯尔是她的第三个赌注,或许是第四个。那么,如果她一直
是在跟男人厮混的话,就只有一种可能性,她可能会回来找她以前的一个情
人最后结婚安定下来。就按这种可能性,保罗,查一下罗兰·伯尔,看他有
没有温特堡城的背景。”
“如果他有的话,又意味着什么呢?”
“那么看他认不认识科林·哈森。”梅森说。
“难道所有这些不会是巧合吗?”德雷克问。
“巧合,见鬼!要是事情是我想的那样,那就是经过谨慎周密的策划的。
威瑟斯庞很容易遭人暗算,任何人都可以把他当傻瓜来摆布,由于他对他所
拥有的东西,炫耀的欲望,以及对钓鱼和摄影的热心。糟糕,保罗,这一切
都极为吻合。”
“与什么吻合?”德雷克问。
“精心策划谋杀的设计。”
德雷克说:“我不明白你的意思。”
“我没时间解释了,”梅森说着起身向门口走去,“等你查明了事实你
就会明白的。”
“你对奥尔古德做了些什么?”
梅森咧嘴笑了,“给他施加一点点压力。他自己露了马脚,我敢跟你一
百比一地打赌,那好莱坞丑闻小报是他办的。这为他招徕生意、提供机会去
利用他在生意中所获得的信息,为他在准备撒手时大捞一笔而打下基础。”
“那么这个金发女郎是在他的指使下行动的了?”
“见鬼,我哪知道,或许他们都是在为单独的诈骗而忙碌着,但有一点
你可以断定,他就是那个在丑闻小报上发表那条消息的人。我去找了他,并
且给了些东西供他思考,所以他就把小报上有关威瑟斯庞的专栏部分剪下来
马上转送给我。要不是我去找过他,他可能会直接把它送给威瑟斯庞,威瑟
斯庞就会叫奥尔古德去调查这件事,而奥尔古德又会让威瑟斯庞为此花大价
钱。”
德雷克说:“我听到过人们说奥尔古德脚踏两只船,但你对他有点儿过
火了,不是吗,佩里?你一点儿也没办法证实那东西。。”
“不能才怪呢,”梅森说,“让他告我好了,我就开始收集证据,翻阅
书籍,我会很快证实它的。”
“如果你是对的,”德雷克说,“他就不会告你。”
“他当然不会的。”梅森肯定地说,“赶快,德拉,我们去埃尔坦普罗。”
16
约翰·威瑟斯庞被临时监禁在行政司法长官办公室,现在他被允许在离
审判室相隔而开的证人室同他的律师单独交谈。
“活见鬼,这是您从没听说过的最荒唐的事,”威瑟斯庞大发雷霆,“这
一切都是由于我辨认那只该死的鸭子而引起的。”
“你告诉我是怎么回事。”梅森说。
“好吧,我告诉了警察关于鸭子的事。我还告诉了他们马文从牧场带走
了那只鸭子。整个事情对我来说就跟我脸上的鼻子一样清楚,见鬼,现在也
是一样。”
“你告诉了警察什么?”梅森坚持问道。
“我告诉他们马文从我那里带走了一只鸭子。我认出来了那是我的鸭子
——就是马文带走的那只,这就是警察所需要的。警察决定逮捕马文·亚当
斯;当他在洛杉矶下了火车后,他们抓住了他。”
“说下