按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
为他根本不知道该怎么写时,阿西莫夫上钩了。几周内,他创作了一部极为不尽人意的短篇小说《离开希尔达独在马斯波特》。
在将故事交给那位提出挑战的作家朋友时,阿西莫夫甚至还要求不要用他的真名发表这部作品。数年后,大概是感到时代不同了,他才同意将这部个篇收入他的一个短篇小说集中。
有了婚外性经验后,阿西莫夫小说中唯一的变化就是在《永恒的终结》中有了一段爱情故事及男女主人公之间一次简单的、近乎不存在的性场面(将在下一章中进一步讨论)。
尽管阿西莫夫将创作量的增大及想象力的更为丰富归功于1953年的性觉醒,但他显然有意避免将自己的真实生活经历写人作品。
这实际上也是阿西莫夫小说经常面对的、具有广泛性的批评——他几处从未将现实世界的感情人物与他所创造的技术——动力世界联系起来。阿西莫夫在小说中极少描写人物的生活,他们似乎都生活在真空中,周围塞满了机器及过去与未来的种种影像。
阿西莫夫在描述历史远景、壮观的尘世与太空方面极富想象力,但他对人物性格或感情的刻画却苍白无力。人物所处的环境背景毫无寓意,他们的生活也毫无深度,通常只是些在银河系这个大舞台上演戏的剪纸人物。我们之所以关心他们,是因为我们对宏大的全景、对历史的描述以及对渗透银河系各个角落被称为人类的生物(却没有展示其灵魂)的无法无天的行为感兴趣。阿西莫夫讲故事的独特技巧使读者更关心故事所讲述的宏伟计划,而忽略那些在故事中扮演角色的个人。可以说,这是一种客观、科学的写作方式,不过,它仍能激起读者对故事的兴趣。
那么,阿西莫夫是对自己的婚外性经历史大感惭愧而不愿在作品中提及一丝半点,还是他根本写不出来呢?极有可能的一种说法是,自从他开始写科幻小说并建立了自己的风格后,他已意识到不能随便改弦更张,突然写一部满篇是性的小说。即便是迟钝得近乎可爱的阿西莫夫都不敢想象,他这么做不会露出马脚来,那时即使想掩人耳目恐怕都不行了。
在我看来,阿西莫夫之所以未在其小说中描写性,是因为他所接受的教育要比他的性解放意识更为根深蒂固。1953年之后,他的写作模式只是有了些小变化,但不是完全改变。
据记载,阿西莫夫曾宣称自己不喜欢看色情文学作品。他说:“我每次看这种书都觉得难为情。”①朋友们可以为此作证。他曾在婚后光顾过纽约的下流剧院,但只去过一次,他认为整个过程枯燥乏味。有一次,在第42大街上,一位妓女找上了他。他后来声称,当时他根本不知道她是在拉皮条,但当他弄明白后,他吓得拔腿就跑。
①载赫伯今肯尼文:《令人吃惊的阿西莫夫》,1969年10月12日《波士顿周日环球杂志》。
阿西莫夫夫妇终于度过了婚姻危机。从1955年罗宾出世,到1969年两人离异,艾萨克与杰特鲁德又共同生活了14年。然而650年代中期起,他们生活在一起只是为了图方便。他们首先想到的是孩子及他们舒适的生活。杰特鲁德只是接受了自己是一名蒸蒸日上的作家的妻子这一地位。这是一个名扬四海的男人,一个她爱着的、却又不能与其共享全部夫妻乐趣的男人。夫妻俩组成了一个高效益的小组,从这个意义上看,两人倒是对好搭档。
50年代末是阿西莫夫一生中最快乐的时期。1958年夏季,他辞去了波士顿大学的工作,但保留了助理教授的头衔。他从离开学院的那天起就成了一名专业作家,并马上进入了他最具经济效益的创作时期。
虽然没有在短时期内暴富,但阿西莫夫一家生活得很舒适。迁入新居不到一年,他们就还清了贷款;他们在银行里的存款比取钱买房子时要多。离开波士顿大学时,阿西莫夫每年的写作收入已超过了20,000美元。在随后的几年中,收人更是有了极大的增长。
在回顾阿西莫夫成为国际知名作家的岁月前,我们先看看他的一些作品,正是这些作品推动了他的科幻小说创作事业的发展,使他由一名成功的流行杂志作家成为国际知名作家。在距其第一部长篇小说《空中卵石》出版约半个世纪的今天,他的许多小说仍畅销不衰,深受读者喜爱。
第八章 长篇科幻小说
50年代是长篇科幻小说的时代,而艾萨克·阿西莫夫正是这种具有创新意义的新文学形式的带头人。从1950年1958年,除《基地》外,他还创作出版了6部成人长篇小说与大卫(幸运儿)·斯塔尔系列中的6部小说(青少年读物)。
1958年写完幸运儿斯塔尔系列中的最后一本后,阿西莫夫长达14年的科幻小说创作生涯暂时告一个段落,期间只有一次破例——他改编过一个电影剧本《神奇的旅程》。阿西莫夫是靠着写小说出名的(主要是机器人与基地丛书),他在1950年至1958年期间创作的系列成人小说更加巩固了他的地位,它们是:《空中卵石》、《繁星若尘》、《太空洪流》、《钢之洞》、《永恒的终结》与《赤裸的太阳》。
阿西莫夫的第一部长篇小说最初是以《相伴到老》为名的,此名被认为是引自罗伯特·白朗宁的诗《本·艾扎位教士》。阿西莫夫当初并没有查对一下确切的诗句,在摘引时漏了一个词。在花了两年时间推销自己作品后,他才发现这一令人难堪的错误,尔后做了修正。①①原诗句是“grow old along with me”,意思为“伴我到老”,而阿西莫夫在引用时漏掉了“along”这个词,这样可理解为“和我一起衰老。”——译注尽管阿西莫夫自称从不迷信,但却认为这一错误是个不祥之兆。将错误改正后,他对这本书的感觉一下好了许多。出于巧合,他很快为它找到了出版商。在付印前不久,它最终被定名为《空中卵石》。
1947年5月,当时任《精彩奇迹》杂志编辑的山姆·墨维想为姐妹杂志《惊异故事》找一部4万字的头版小说,于是,《空中卵石》便诞生了。
想到写上40,000字就能赚到800美元,阿西莫夫的创作灵感油然而生。他立即开始了写作,仅用了一个多月便写出12,000个字。他持续工作了整整一个夏天,随着创作的不断推进,他也曾给墨维看过些片段。墨维总是对他带来的东西表示满意,每次都鼓励他好好干,并叮嘱他一写完就马上交稿。
1947年9月底,阿西莫夫带着全部手稿到了墨维的办公室。当时墨维的心情很不好,因为杂志社的管理层做了调整,老板决定改为刊登不同风格的故事。也就是说,《惊异故事》将摒弃长期以来一直刊登的文雅、有深度的故事,转而刊载那些充满血腥的、刺激的故事。
阿西莫夫并不为此感到担心,因为他与墨维已签了合同。但墨维却失踪了。一周后,他接到一个电话,说他的小说被退稿了。阿西莫夫怒气冲冲地闯人《精彩奇迹》与《惊异故事》杂志社,找墨维的老板雷欧·马古莱论理。企图息事宁人的墨维拦住了他,说如果他能全篇改写的话,稿子还是有可能被采用的。接着,墨维又提出一些修改意见,但阿西莫夫认为他的修改还不如原来的好。
阿西莫夫有些大冲动了,他一把从墨维手中夺过书稿,叫他“见鬼去吧”,便冲出了杂志社。从此,两人结怨数年,阿西莫夫再未给过墨维任何作品。
事后,阿西莫夫承认自己当时是有点过分了,编辑理所当然有权选择作品,但墨维鼓动他将整个夏天的时间都花在了写一部小说上,尔后又拒收,这没法让他不生气。
1947年,阿西莫夫在创作《空中卵石》这部作品的初稿时,长篇科幻小说还不多见。尽管科幻小说读者总体上年龄见长,科幻小说作品也更趋于成熟,但它仍是一种流行杂志文学,出版商尚未考虑将它引人成人文学市场。
弗雷德·波尔使这个故事得以再生,并为阿西莫夫开启了从事长篇小说创作的大门。
与墨维闹翻后,阿西莫夫又带着《相伴到老》找到了坎贝尔。坎贝尔认为故事太长,得分成两部分,但两人谁都没能找出故事的自然分段处来。结果,经过反复的商榷,阿西莫夫极不情愿地将他的第一部长篇搁进了抽屉。
1948年初,此事经波尔的努力有了起色。他将这部书的手稿交给了一位朋友马丁·格林伯格,当时他的高曼出版社刚刚