友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诗经解读-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




⑧ 树:种植。背:屋子北面。

⑨ 痗(mèi):忧思成病。

【经典原意】

哥哥英武高大,真是邦国的英雄。他手执长殳,做君王的前锋。自从哥哥往东出征之后,我的头发散乱像飞蓬。不是缺少胭脂发油。只是我为谁去打扮呢?

下雨吧,下雨吧,太阳却亮灿灿挂在天上。一心想着我大哥,想到头痛也心甘情愿。到哪儿去找忘忧草?我把它种在屋的北面。一心想着我大哥,使我心思成病。

【当代阐释】

女为悦己者容

战争会破坏很多东西,房屋建筑,经济财富。我们痛恨它,希望我们的生活能够平静安宁。我们会担心失去这些,我们更担心自己亲情的失去。《伯兮》中女子的丈夫作为君王的先锋出发了,要征战沙场,面临血风腥雨的洗礼。她无心梳妆打扮,头发蓬松,闷闷不乐,相思成疾。无休止地等待出征的丈夫回来,几乎成为她们生活中唯一有意义的内容。

我们悲叹女子的愁苦,更为男子找到如此爱怜自己的妻子而羡慕不已。

“女为悦己者容”,表现出女子将全部身心都融入了对丈夫深深的爱意中。它代表着思念,代表着坚贞,代表着浓浓的柔情。

女子天性爱美,画眉傅粉,贴额黄插花钿,细致入微,而且全神贯注,容不得丝毫马虎。就连“朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归”的花木兰,回到家后的第一件事便是“当窗理云鬓;对镜贴花黄”,这是女儿态的一个标志。

然而一旦相恋,她们便将全部心思都投入到对方的爱中,对方的任何评价都是决定她们再次打扮的方向标。爱情的世界里,这种付出太多太多。她们甚至因此而丧失自我。在长久的别离后,她们没有了爱意付出对象,心情慵懒,甚至连女孩子的天性都摆在一边。梳妆已没有意义。冷热对比的强烈反差凸显出女主人公内心对男子爱意的投入程度,不留任何余地,如飞蛾扑火,生死容妆不再有任何重量。

丧失自我的爱情虽然令人钦佩,但着实不可取。爱情的稳固还有靠双方彼此的依靠。如同天平,需要两边的质量保持相等,否则,便会倾斜。

【文化常识】

飞蓬:菊科植物名,多为野生。花朵蓬松,秋天时经常被风吹起,旋转飘飞,所以称为“飞蓬”或“转蓬”。古代诗文多以“蓬飞”来比喻生活漂泊或孤独无常。蓬又是非常低贱普通的野草,所以古书也多以“蓬门”“蓬户”来称呼贫寒之家。

【相关阅读】

李白《子夜吴歌》

【原文】

雄雉

雄雉于飞(1),泄泄其羽(2)。我之怀矣,自詒伊阻(3)。

雄雉于飞,下上其音。展矣君子(4),实劳我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之云远(5),曷云能来。

百尔君子(6),不知德行。不忮不求(7),何用不臧(8)。

【注释】

①雉(zhì):野鸡。

②泄(yì)泄:鼓翼舒畅貌。

③诒(yì):通贻,遗留。自诒:自取烦恼。伊:此,这。阻:隔离。

④展:诚实。劳:忧

⑤瞻:看。云:语气助词,没有实义。曷(hé):何,何时。

⑥百:全部,所有。

⑦忮(zhì):嫉妒。求:贪心。

⑧臧(zānɡ):善,好。

【经典原意】

雄野鸡飞翔,缓缓扇动翅膀。想念长久在外的那个人,道途阻隔空惆怅。

雄野鸡飞翔,传来忽上忽下的振翅声。那诚实可爱的人,实在是太让我担心。

看日月一天天流逝,我的思念悠悠绵长。道路漫长,你何时才能回来。

那些达官贵人啊,寡廉鲜耻没有道德。不嫉妒不贪心,走到哪里不顺利呢?

【当代阐释】

下里巴人的怅惋

初民社会的女子,率真朴实,心中所想敢于脱口而出,情真意实,掷地有声。看到雄野鸡扑扇着翅膀,思念自己的丈夫,只是恨道阻路长,遥隔万里。只能在记忆中重温丈夫的模样。担心丈夫的安危,挂念丈夫的吃穿。春日漫长,丈夫却不知道什么时候才能回来。是什么造成的这样子?就是那些达官贵人们。妇人斥责声中带着怨愤。

直白的表露,坦诚的心灵释放,无拘无束,虽鄙俗简朴,但意味悠长。相形之下,后代人们踵事增华,虽然同一种情感,但是含蓄隐微,如李清照《一剪梅》:“红藕香残玉簟秋。轻解罗裳;独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时;月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除;才下眉头,却上心头。”同样是描写与丈夫赵明诚的离别之苦。但细细读去,如吞梅嚼雪,完全一幅不食人间烟火气象。怅惘和忧郁,不见怨气,只见闲愁。本身充满痛苦的惜别相思在这里隐忍不发,让那剪不断,理还乱的离愁愈加反复纠缠,更显愁闷无序的痛苦。

下里巴人与阳春白雪没有好与坏之分。两种截然不同的风格有着各自的创作、接受群体。我们既可以是下里巴人,过实实在在的生活,说直直白白的话语;也可以做阳春白雪,做事不事张扬,谦恭得体,说话隐约含蓄,不锋芒毕露。只不过,需要我们直言痛陈的时候,我们却不能再模糊其辞。如歌词中所说,该出手时就出手。

【国学故事】

红豆:相传,古时一男子出征,死在边地。其妻日夜思念,哭于树下。泪哭干了,流出来的是粒粒鲜红的血滴。血滴化为红豆,红豆生根发芽,长成大树,结满了一树红豆,人们称之为相思豆。相思至泣血,可见其爱之深,其情之炽。所以相思红豆亦是来见证爱情最好礼物。唐代王维便有《相思》:“红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。”

【相关阅读】

白居易《琵琶行》;李益《江南曲》

【原文】

卷耳

采采卷耳(1),不盈顷筐(2)。 嗟我怀人(3),寘彼周行(4)。

陟彼崔嵬(5),我马虺隤(6)。我姑酌彼金罍(7),维以不永怀(8)。

陟彼高冈,我马玄黄(9)。 我姑酌彼兕觥(10),维以不永伤(11)。

陟彼砠矣(12),我马瘏矣(13)。我仆痡矣(14),云何吁矣(15)!

【注释】

①采采:采了又采。卷耳:野菜名,又叫苍耳。

②盈:满。顷筐:浅而容易装满的竹筐。

③嗟:叹息。怀:想,想念。

④寘(zhì):放置。周行(háng):大道。

⑤陟(zhì):登上。崔嵬(wéi):高低不平的土石山。

⑥虺隤(huī tuí):疲乏而生病。指足胫无力。

⑦姑:姑且。酌:斟酒喝。金罍(léi):青铜酒杯。

⑧维:语气助词,无实义。永怀:长久思念。

⑨玄黄:马因病而改变颜色。

⑩兕觥(sì gōng):犀牛角做成的酒杯。

⑾永伤:长久思念。

⑿咀(jǔ):有土的石山。

⒀瘏(tú):马疲劳而生病。

⒁痡(pū):人生病而不能走路。

⒂云:语气助词,没有实义。何:多么。吁(xū):忧愁。

【经典原意】

卷耳菜采了又采,还不到一小筐。叹息想念我远行的人,将竹筐放在大路旁。

登上高高的石山,马儿已疲惫不堪。姑且饮一铜杯美酒,不让情思久久于怀。

登上高高的山冈,马儿已病得眼花缭乱,姑且饮一牛角杯美酒,只为了从此不忧伤。

登上高高的山头,马儿已经累病倒。仆人也病倒了,多么令人忧愁。

【当代阐释】

巾帼不应让须眉

《卷耳》让离别之思散发的无处不是,大路旁,凌乱的石山,高高的山冈,浓的像一团化不开的雾。只有借酒消愁。情感低落的甚至颓废。

为什么那么多的征夫怨妇?为什么少有征妇怨夫呢?这种男女不同的内心情怀多由男女角色、地位及分工造成。

男子从小便被视为传宗接代的根本。在家长制的威严下,男子有着不容怀疑的绝对地位。所以男子可以去读书,上私塾,接受“修身、齐家、治国、平天下”的伟大抱负,要实现孔圣人所说的“三不朽”(立功、立德、立言)。所以男子要支撑起家庭,处理耕种、送迎等重要事物。要发奋图强,夺取功名,光宗耀祖。一切重要事务都需要男性去担负。一旦面临外敌入侵等紧急事件,男子也要有义务去“服役”,为国杀敌。所以古代多“征夫”。

相比较之下,女子地位低卑,女子无才便是德。她需要去做的,便是遵守妇道,操持家务,养育子女,赡养父母。一个人任劳任怨的辛苦、幽怨,在家中却无人倾诉,子女小辈,父母权威,唯一能说上话的丈夫却远在天涯。心中不免愁苦万分,极尽思念。

征夫怨妇,在中国古代诗歌中留下了太多荡
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!