按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“你想做什么?服装生意吗?”
“不。美容训练。药草调配。面膏面霜!”
“全套包办?”
“老行业,赚钱。一向都赚钱。你只要再加上一点特色。这我办得到。”
乔治激赏地注视着他表姐。他爱慕她那斜俏的脸型,那大方的嘴,那光彩耀人的肤色。
总之是一张不凡、鲜活的脸。而且他看出苏珊那奇特、无法形容的气质,成功的气质。
“嗯,”他说。“我想该有的你都有了,苏珊。你会收回成本,而且你会有成就。”
“这里地段正好,刚好在主要商店街旁,而且店门前就可以停车。”
乔治再度点点头。
“是的,苏珊,你会成功。你这个计划已经想了很久了吧?”
“一年多了。”
“为什么你没向老理查提出?他也许会赞助你?”
“我是向他提过。”
“他不觉得可行?我怀疑为什么。我以为他应该能在你身上看出跟他自己一样的性格。”
苏珊没有回答。乔治的脑海里闪过一个人影,一个瘦高,神经紧张,眼神狐疑的年轻人。
“那……他叫什么名字……葛瑞格……跟这个计划有什么关系?”他问道。“他会放弃
原来的工作,不再一天到晚跟那些药丸药粉厮混了吧,我想?”
“那当然。后面会建一个实验室。我们会有自己的面霜和美容药品配方。”
乔治忍住没笑出来。他想说:“这么一来小婴儿就有了游乐园了,”不过他没说出来。
身为她的表弟,他并不在乎开个恶劣的玩笑,但是他有一种不安的感觉,苏珊对她先生的感
情很特别,必须小心不要去触及这个敏感地带。她对他先生的感情具有危险的爆炸性。他怀
疑,如同在葬礼那天一样怀疑,那个古怪的家伙,葛瑞格。那个家伙是有点古怪。外表那么
难以名状……然而,就某一方面来说,又不尽如此……
他再度注视着平静、精神焕发的苏珊。
“你深得亚伯尼瑟家族真传,”他说。“所有的家人中唯一得到真传的。就老理查来
说,一定深深感到遗憾你是个女的。如果你是男的,我相信他会把全部家当都留给你。”
苏珊缓缓地说:“不错,我想他会这样做。”
她顿了顿然后继续:
“他不喜欢葛瑞格,你知道……”
“啊。”乔治扬起眉头。“他的错。”
“是的。”
“噢,不管怎么样,如今一切都很顺利……一切按照计划进行。”
他说完惊讶地发现一个事实:这句话特别适用于苏珊。
一时之间,这个念头令他感到有点不自在。
他并不真的喜欢这么冷静能干的女人。
他改变话题说:
“对了,你有没有收到海伦的信?关于恩德比的?”
“有,我收到了。今天上午。你呢?”
“有。你打算怎么样?”
“葛瑞格和我想下一个周末去……如果大家都方便的话。海伦好像要我们大家一起去。”
乔治精明地大笑。
“否则有人会挑选比其他人挑选的更值钱的东西?”
苏珊也笑了起来。
“噢,我想是有适当的估价的。不过遗产估计要比市面上的价格低多了。再说我也蛮想
保存一些家族财富创始人的遗物。我想在这里摆上一两件真正维多利亚时代的荒谬而迷人的
东西会相当有趣。利用它们来吸引顾客!那个时期的风尚现在又渐渐流行起来了,客厅里有
一张绿色孔雀石桌。你可以利用它作为主色,设计出相当不错的色彩。也许我会要一双盒装
的填充蜂鸟……或是一个蜡花冠。像这一类的东西……用来作为基调可能非常有效。”
“我相信你的判断正确。”
“我想你也会去吧?”
“噢,我是会去……即使不为什么至少也要去看看分得公不公平。”
苏珊笑了起来。
“你是说会有一场架好吵?”她问道。
“罗莎蒙可能会想要你的那张绿色石桌作为舞台摆设之用!”
苏珊这下笑不出来了。相反,她皱起了眉头。
“你最近见过罗莎蒙?”
“从上次我们一起在葬礼过后搭三等车回来,我就一直没见过美丽的罗莎蒙表姐。”
“我见过她一两次……她……她似乎有点古怪……”
“她怎么啦?有什么企图吗?”
“不。她似乎……呃……心神不宁。”
“为继承一大笔钱,有能力推出某部吓坏人的戏,好让麦克登台出丑而心神不宁?”
“噢,这已经在进行。而且那出戏听起来也的确会吓坏人……不过还是有可能成功。麦
克不错,你知道。他上舞台满有一套的,并不像罗莎蒙只是个漂亮的傻蛋。”
“可怜的漂亮的傻蛋罗莎蒙。”
“不过罗莎蒙也并不真的像别人所想的那样傻。有时候,她说的一些事相当精明。一些
你想象不到她会注意的事情。这……相当令人困惑。”
“很像柯娜姨妈……”
“是的……”
一时之间,他们两人同时也为不安的阴影所笼罩着……似乎是因提及柯娜·蓝斯贵尼特
而起的。
然后乔治有点故作轻松地说:
“谈到柯娜……她那女伴从呢?我倒认为应该将她处理一下。”
“将她处理一下?你是什么意思?”
“哦,可以说这是家人的责任。我是说我一直在想柯娜是我的姨妈你的姑妈……我想这
个妇人柯娜不容易找到新工作。”
“你想到,是吗?”
“是的,人们都那么爱惜自己的生命。我并不是说他们真的会认为这个叫纪尔克莉斯特
的女人会用斧头对付他们……但是在他们内心深处,他们觉得雇佣她是不吉利的。人都会迷
信。”
“你会这样想真是奇怪,乔治。你怎么知道这些?”
乔治冷淡地说:
“你忘了我是个律师。我看多了人们不合逻辑的古怪面。我要说的是,我认为我们可以
将她处理一下,给她一点津贴或什么的,帮她度过难关,或是帮她找个办公室的工作,如果
她能做这方面的事。我觉得好像我们应该跟她保持联系。”
“你不用操心,”苏珊说。她的语气带着嘲讽的意味。“我已经办好了。她已经到提莫
西和摩迪那里去了。”
乔治一脸惊吓。“我说苏珊……这是聪明之举吗?”
“这是我能想出来的最好安排……目前是如此。”
乔治表情奇怪地注视着她。
“你对自己非常有信心,不是吗,苏珊?你知道你在干什么而且你不……后悔。”
苏珊淡淡地说:
“后悔……只是徒然浪费宝贵的时间。”
17
麦克把信扔过桌面给罗莎蒙。
“怎么样?”
“噢,我们去。你不以为然?”
麦克缓缓地说:“去去也好。”
“可能有些珠宝……当然屋子里的东西都相当令人不忍目睹……填充鸟和蜡制花……真
呕心!”
“是的。有点阴森森的。事实上我想画一两张素描……尤其是客厅。比如说,客厅里的
壁炉,和那非常古怪的长沙发,正好适合‘男爵出巡’那出戏的场景……如果我们能重演的
话。”
他站了起来,看看腕表。
“这倒让我想起来了。我得去见罗生汉。今天晚上我可能晚点回来,不必等我。我要跟
奥斯卡一起吃晚饭,商谈买下那出戏的事。”
“亲爱的奥斯卡。他会很高兴见到你,这么久没见过面了。代我向他们问好。”
麦克以锐利的眼神看着她。他脸上的微笑不见了,露出了掠食动物般机警的表情。
“你这话是什么意思……这么久没见过面了?任何人听了都会以为我好几个月没见过他
了。”
“哦,你是没见过他,不是吗?”罗莎蒙低声说。
“什么话,我们一礼拜前才刚一起吃过中饭。”
“真好笑。那他一定是忘了。他昨天打电话来说他从‘望西’那出戏上演的第一晚后,
就一直没再见过你。”
“这老傻子一定是昏了头了。”
麦克笑了起来。罗莎蒙睁大一双湛蓝的大眼,平静地注视着他。
“你认为我是傻瓜,不是吗,麦克?”
麦克辩驳说:
“亲爱的,我当然不这样认为。”
“是的,你是这样认为。但是我并不是白痴。你那天根本没去找过奥斯卡。我知道你到
什么地方去了。”
“罗莎蒙亲爱的……你这话是什么意思?”
“我的意思是我知道