按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“哦! 好! 好! 太好了! 彼得勋爵要去钟室,依我看,彼得勋爵,一看见那精
美绝伦的组钟——你说什么,亲爱的? ”
“我说你一定要记住用餐时间,别占彼得勋爵太长时间。”
“不会的,不会的,亲爱的:当然不会,不过他很想去看看钟,教堂也值得一
看,彼得勋爵,我们教堂有一个十二世纪时期制造的圣水盂,非常有趣,它的顶部
据认为是历史遗留下来的最好的版本——是的,亲爱的,我们这就去。”
厅门打开后,展现在眼前的是一片皑皑白雪的世界。
大雪还在下着,一个小时前钟乐手走路留下的脚印几乎已被厚雪覆盖了。他们
三三两两地沿着车道走下来,穿过马路。在他们的前方就是赫然耸立的漆黑的雄伟
的教堂。戈弗雷先生手提一盏老式的油灯带他们穿过停柩门,走在一条通向教堂的
南门、邻接着墓碑的小径上。戈弗雷利用钥匙打开南门笨重的大锁,一股强烈的教
堂特有的气味迎面扑来,古木、油漆、朽木、膝垫、圣歌书、石蜡油灯、鲜花和蜡
烛都在壁炉上微微炭火的烘烤下,使人感到温暖。
油灯微弱的光忽而照出条凳式座位的罂粟头,忽而照到一条石柱的角,忽而照
到墙壁上铜牌闪烁的光。他们的脚步声在高高的天窗下回荡着一种古怪的声音。
“都要经过这里,”教区长低声说,“除了那扇北面通道的尽头的哥特式风格
的窗户不能开,当然你们现在看不见它。本土的诺尔曼建筑物没有保存下来什么,
在圣坛的拱门的地下室还保存下来几个鼓。不过如果你要一门心思寻找的话,你会
在早期英吉利避难所的下面发现诺尔曼时期风格的半圆室。如果有更多的光线,你
就会注意到——哦,是的,杰克,是的,当然可以。杰克·戈弗雷说得很多,彼得
勋爵——我们决不能浪费时间,我做事容易受热情驱使。”
他领着客人在钟塔下面向西走,然后,在戈弗雷的油灯指引下,爬上一个陡峭
的旋转式楼梯,楼梯的石阶由于无数钟乐手不断地蹬踏而变得很薄。转过一个弯后,
队伍停了下来,然后传来一阵叮当的钥匙声。油灯穿过了右侧的一个窄门,温姆西
跟着走过去,发现自己来到了钟塔的钟室。
钟室看上去没什么起眼的地方,如果考虑钟塔的与众不同的高度,钟室就比一
般的要高一些。白天的时候,室内光线很好。在钟室的三个外墙上各有一个有三个
格子的窗户,在东墙下部,有两三个没有装玻璃的洞,在洞外安装了稍高于天窗的
铁栅栏。
在杰克·戈弗雷把灯放在地板上,走上前去点燃悬挂在墙上的一盏石蜡灯时,
温姆西看见了八条鸣钟的绳索的椽头整齐地缠在了墙壁上,绳索的上部分在神秘的
钟室屋顶的阴影里渐渐消失在视线中,光线一束束射进来,在墙壁上映射出各种图
案和不同的色彩。墙壁简单地用灰泥抹平,窗户下面刷上了哥特式字母的座右铭。
它们既没有言语也没有语言,但是它们的声音在众声音中为我们所听到,它们的声
音传遍了大地。除此之外,各种木质的、铜制的,甚至是石制的匾碑见证了昔日辉
煌的钟乐历史。
“我们希望过了今晚换一个新牌子。”教区长对温姆西耳语道。
“我只希望不会因为我而换不成新的。”温姆西说。
“我明白你们有管理鸣钟手明文规定,比如,‘要准时,不能外出,否则要受
到处罚。每处罚一次要罚一大杯啤酒。’规定上没有具体说明多大的酒杯,但是,
‘大杯,的‘大’字已经暗示了杯子的大小和容量。‘如果推翻了一口钟; 在离开
鸣钟组前要被处罚六便士。’考虑由此造成的损失,这处罚就很低了。另一方面,
每骂一次脏话要被处罚六便士,我认为这个处罚就过高了。您以为呢,教区长? 我
的钟在哪里? ”
“勋爵大人,在这里。”杰克.戈弗雷解开了第二口钟的绳索,把它放在了椽
的下面。
5
“你起钟时,我们就帮助你把它调节好,不然,你让“不用了。”温姆西说,
“起不了自己的钟,就称不上是个好的钟乐手。”
他抓住钟绳,轻轻地向下拉,然后左手松开,在高高的钟塔上方的萨巴思钟轻
微地振动着,放开了喉咙。其他的钟在钟乐手的摇动下,也发出了“叮当叮当”的
钟声。
高音钟高德发出银铃般的高音“叮、叮、叮”,萨巴思钟也“当、当、当”地
回应着,约翰和杰里科也‘叮叮当当,地回应着,中音钟朱比利和迪米蒂‘当、当、
当’地附和着。当钟绳被拉向滑轮时,低音钟巴蒂和保罗也张开巨大的铜嘴庄严地
吼出了低音。
钟的位置调节好了后,温姆西利索地收起了钟,让钟返回到原位。后来,在教
区长的建议下,钟乐手们又练习了几遍,让彼得再熟悉一下钟乐。
“可以收工了,孩子们。”当最后一次练习结束后,赫齐卡亚.拉文德和蔼地
说,“不过,沃利’普拉特,不要犯以前那样的错误。大家听着,不要出错,差一
刻十一点钟准时回到这里,就像往常那样为礼拜鸣钟。教区长做完布道后,你们轻
声地、体面地来到这里各就各位。然后,唱圣歌的时候,我敲响九号钟送走旧年。
明白了吧? 然后,你们把各自的钟绳握在手里等待新年钟声。新年钟声结束后,我
一喊‘开始’,记住你们一定要准备鸣钟。
教区长答应做完布道后到这里来,让大家休息一下,当然,他是个很善解人意
的大好人。那我先走了。阿尔夫·多宁顿,你不会像往常那样健忘吧。”
“不会。”多宁顿先生说,“好了,再见了,小伙子们。”
有石蜡灯在前面引路,钟乐手们伴随着“咚咚咚”的脚步声陆陆续续地走出钟
室。
“好了,那么,”教区长说,“好了,彼得勋爵,你会愿意来看看的——天啊
! ”当他们在黑暗中沿着旋转式楼梯摸索前行时,他突然叫道,“杰克·戈弗雷在
哪里?!啊! 可怜的家伙! 毫无疑问他想回家吃晚饭。我们不能太私心了,可惜钟室
的钥匙由他掌管着! 没有钥匙我们就进不去。不过明天你看得会更清楚的。是的,
杰克,是的,我们就来了。小心楼梯——楼梯年久失修,特别是楼梯的内部结构更
糟糕。我们到了,安然无恙。太好了! 我们向前吧,彼得勋爵大人,我真的很想带
你看——”
钟塔的钟敲响了三刻钟的钟声。
“上帝保佑! ”教区长很有意识地大声说道,“晚餐在半点吃! 我妻子和我必
须一直等到深夜。如果你参加礼拜活动,你就会领略到教堂的美丽与庄严,尽管教
堂有很多美丽的方面,如果没有人指点出来,来访者还是会错过的。
比如,圣水盂——杰克! 把石蜡灯提过来用一会儿——关于圣水最不寻常的一
点,我给你看看。杰克! ”可是杰克莫名其妙地像聋子一样,在门廊里,手里的钥
匙“叮当叮当”响着,教区长轻声叹了口气,只得认倒霉。
“恐怕的确是这样,”他沿着小路走时说道,“我现在容易搞不清时间。”
“可能是由于总在教堂里与天堂距离太近的缘故吧。”温姆西礼貌地说。
“所言极是! ”教区长说,“的确如此。虽然有足够多的纪念品标志时光的流
逝。明天提醒我带你看一下纳撒尼尔.珀金斯的墓。他是我们当地的一名重要人物,
是一名伟大的运动员。他曾经被当地的人们与英格兰最伟大的运动员汤姆.塞耶斯
相提并论,被当地所有的人称赞。他去世时——哦! 我们到家了。关于他的故事,
以后我再讲给你听吧。哦,亲爱的,我们终于回来了! 还不算太晚。进来! 进来!
你一定要吃顿好饭,这样鸣钟时才有力气。有什么吃的? 炖牛鞭? 太棒了! 这可是
大补! 彼得勋爵,我相信你能吃下牛鞭的,我们这就享用吧……”教区长说。
第二次排练
钟鸣时分
当欢声笑语回荡大地我们奏响欢乐的钟声当一个灵魂离去,我们呜奏丧钟以志
哀、铭记晚餐后,维纳布尔斯夫人表现出了她的权威地位。她没有考虑教区长的感
受,就让彼得回到他自己的房间了。
教区长正在一个杂乱的书架上翻找由“尊敬的克里斯托弗.伍尔科特’’所