友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

古希腊罗马神话-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




他这么说着,心情寂寞,夫妻二人不觉哭泣起来。于是他们在正义女神 忒弥斯的半荒废的圣坛前跪下,向着永生的女神祈祷:“告诉我们,女神呀, 我们如何再创造消灭了的人类种族。啊,帮助世界重生吧!”

“从我的圣坛离开,”一个声音回答。“蒙着你们的头,解开你们身上 的衣服,把你们的母亲的骨骼掷到你们的后面。”

他们很久沉思着这神秘的言语。皮拉最先突破沉默。“饶恕我,伟大的 女神,”她说,“如果我战栗着不服从你;因为我踌躇着,不想以投掷母亲 的骨骼来冒犯她的阴魂!”

但丢卡利翁的心忽然明亮了,好像闪过一线光明。他用抚慰的话安慰他 的妻。“除非我的理解有错误,神祇的命令永不会叫我们做错事的,”他说。 “大地便是我们的母亲,她的骨骼便是石头。皮拉哟,要掷到我们身后去的 正是石头呀!”

对于忒弥斯的神谕这样的解释他们还十分怀疑。但他们又想,试一试原 也无妨。于是他们走到一旁,如被告诉的那样蒙着他们的头,解开他们的衣 服,并从肩头上向身后投掷石头。一种奇迹突然出现:石头不再是坚硬易碎。 它们变得柔软,巨大,成形。人类的形体显现出来了。起初还不十分清楚, 只是颇像艺术家从大理石雕刻成的粗略的轮廓。石头上泥质润湿的部分变成 肌肉,结实坚硬的部分变成骨骼,而纹理则变成了人类的筋脉。就这样,在 短时间内,由于神祇的相助,男人投掷的石头变成男人,女人投掷的变成女 人。

人类并不否认他们的起源。这是一种勤劳刻苦的人民。他们永远不忘记 造成他们的物质。

(楚图南 译)

宙斯和伊俄

珀拉拉斯戈斯王伊那科斯乃是一古老王朝的嗣君,他有人美丽的女儿叫 做伊俄。一次当她地勒耳那草地上为她的父亲牧羊,俄林波斯圣山的大神宙 斯偶然看见她,心中对于她燃起了火焰一样的爱情。他变形为一个男人,走 来用甜美的挑逗的言语引诱她。

“那是如何地幸福呀,当一个人有一天可以称呼你为他自己的!但没有 人类配爱你,你只适宜于做万神之王的新妇。我便是他,我是宙斯。不,你 不要跑开!看看,这正是灼热的中午。和我到左边的树荫中去,它会以它的 清凉接待我们。为什么你要在当午的炎热中劳苦呢?你不必害怕进入阴暗的 树林,城野兽们都蹲伏于幽暗地溪谷;因为我手中执关天国的神杖,挥闪着 嶙峋的闪电于大地,我不是在这里保护你么?”

这女郎逃避他的诱惑。恐怖使她如飞地奔跑。真的,假使不是他施展地 的权力并使整个地区陷于黑暗,她必可以逃脱的。她为云雾包裹着,因为担 心而放慢脚步,唯恐被石头绊倒或者失路落水。因此,不幸的伊俄陷入了宙 斯的罗网。

诸神之母的赫拉,久已熟知她的丈夫的不忠实。因为他常常肯着她,对 半神和凡人的女儿滥施爱情。她永不约束她的愤怒和嫉妒,始终怀着顽强的 疑心监视着宙斯在地上的每一行动。现在她又在注视着她丈夫瞒着她寻欢作 乐的地方。她吃惊地看见那地方在晴天也迷蒙着云雾。那不是从河川升起, 也不是从地上,也不是由于别的自然的原因。她即刻起了疑心。她寻遍了俄 林波斯圣山,都不见宙斯“如果我没有弄错,”她恼恨地说,“我的丈夫一 定又在做着触犯我的重大的罪过。”

因此她离开天上的高空,乘云下降到人间,并吩咐屏障引诱者及其猎获 物的云雾散开。宙斯预先知道她来到,为了要从她的嫉恨中救出他的情人, 他使这伊那科斯的可爱的女儿变形为雪白的小母牛。即使这样,这女子看起 来仍是很美丽的。赫拉即刻看透她的丈夫的诡计,假意夸赞这匹美丽的动物, 并询问他这是谁的,从那里来,它吃什么。由于窘困和想打断赫拉的问话, 宙斯扯谎说这小母牛只不过是地上的生物,没有别的。赫拉假装对于他的答 复很满意,但要求他将这美丽的动物送她作为赠礼。现在欺骗遇到欺骗,怎 么办呢?假使他答应她的请求,他将失去他的情人;假使他拒绝她,她的酝 酿着的疑嫉将如火焰一样地爆发,而她也真的会殛灭这个不幸的女郎。他决 定暂时放手,将这光艳照人的生物赠给他的妻子,他想她的秘密是隐藏得很 好的。

赫拉表示很欢喜这赠礼。她在小母牛的颈子土系上一根带子,并得意洋 洋地将她牵走,小母牛的心怀着人类的悲哀,在兽皮下面跳跃着。但这女神 不放心她自己的行动,她知道除非把她的情敌看守得非常严密,她是不会放 心的。她找到阿瑞斯托耳之于阿耳戈斯,他好像最适宜于做她心想着的差使。 因为阿耳戈斯是一个百眼怪物,当睡眠的时候,每次只闭两只眼,其余的都 睁着,在他的额前脑后如同星星一样发着光,仍然忠实于它们的职守。赫拉 将伊俄交托给阿耳戈斯,使得宙斯不能再得到这个她从他那里夺去的女郎。 被百只眼睛监视着,在漫长的白天里,这小母牛可以在长满青草的山坡上啮 草;无论她走到那里总不能离开阿耳戈斯的视线,即使她走到他的身后,也 会被他看见。夜间他用极沉重的锁链锁住她的脖颈,她吃着苦草和强韧的树 叶,躺在坚硬的光秃秃的地上,饮着污浊的池水。伊俄常常忘记她不再是人 类。她要举手祈祷,这才想起她已没有手。她想以甜美的感人的言语向阿耳 戈斯祈求,但当她一张口,她便畏缩起来,只能发出犊牛一般的鸣叫。阿耳 戈斯不仅是在一个地方看守她,因为赫拉吩咐他将她牧放得很远很广,使宙 斯难以找到她。这样,她和她的守护人在各地游牧着,直到一天她发觉来到 她自己的故乡,来到她幼时常常嬉游的河岸上。现在第一次她看见她自己改 变了的形状。当那有角的兽头在河水的明镜中注视着她,她在战栗的恐怖中 逃避开自己的形象。由于渴望,她走向她的姊妹和她的父亲那里去,但他们 都不认识她。真的,伊那科斯抚扣她的光艳照人的身体并给她从附近小树上 摘下来的叶子。但当这小母牛感恩地舐着他的手,用亲吻和人类的眼泪爱抚 着他的手时,这老人仍猜不出他所抚慰的是谁,也不知道谁在向他感恩。最 后这可怜的女郎想出一个巧妙的主意,因她的思想并不曾随形体有所变化。 她开始用她的蹄弯弯曲曲地在沙上写字。她的父亲本来就为这种奇异的动作 引起注意,现在立刻明白他自己的孩子站立在他的面前了。

“多悲惨呀!”这老人惊呼起来,抱住他的呜咽着的女儿的两角和脖颈。 “我走遍全世界寻找你,却发现你是这个样子!唉,现在看见你比不看见你 更悲哀!你不说话么?你不能给我以安慰的话只是作牛叫么?我以前真傻 呀!我把心全用在挑选一个可以匹配你的女婿,而现在你却变成一只 牛。……”伊那科斯的话还没有说完,阿耳戈斯,这残酷的监护人,就从她 的父亲那里把伊俄抢走,牵着她远远走开,另到一块荒凉的牧场。于是他自 己爬到山顶上,用那一百只谨慎的眼睛看望着四周,执行着他的职务。

现在宙斯不能再忍受对于伊俄的悲恸。他召唤他的爱子赫耳墨斯,命令 他诱骗可恼恨的阿耳戈斯闭上他所有的眼睛。赫耳墨斯将飞鞋绑在脚上,戴 上旅行帽,有力的手上握着散布睡眠的神杖。他这样装束着,离开父亲的住 屋飞降到地上。他放下他的帽子和飞鞋,只是持着神杖,所以他看起来好像 一个执鞭的牧童。他诱使一群野羊跟随着他,来到伊俄在阿耳戈斯永久监视 下啮着嫩草的寂寞的草原。赫耳墨斯抽出一种叫做绪任克斯的牧笛,开始吹 奏乐曲,比人间的牧人所吹奏的更美妙。

赫拉的仆人,对于这意外的音乐很喜欢。他从高处的坐位上站起,向下 呼叫:“你是谁呀,最受欢迎的吹笛者哟,请来我这里的岩石上休息。为你 的牧群你再找不到比这里更茂盛更葱绿的青草。而那一排茂密的树林也给与 牧群以舒适的阴凉。”

赫耳墨斯感谢阿耳戈斯,并爬上去坐在他的身边。他开始谈话。他的话 这么生动迷人,所以时光不知不觉的过去,阿耳戈斯的百只眼皮都感到沉重。 现在赫耳墨斯吹奏芦笛,希望阿耳戈斯在他的演奏中熟睡,但伊俄的监护人 恐惧他的女主人的愤怒,不敢松懈他的职守。所以他和他的瞌睡争斗,至少 要使他的眼睛中的一部分还在睁着。他以最大的努力征服他的瞌睡,又因这 芦
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!