按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“扎比莱。”他低语道,声音显得遥远生涩。
“别说话,”她轻声呢喃,舌头又舔到他的耳朵,“哦,别说话。让我把你带走。”
“扎比莱。”他又试着叫道。
扎比莱的嘴伏下来,盖住他的双唇。伊本·哈兰倒吸一口冷气。他把头转开。
他终于费力地举起双手,抓住扎比莱的双臂;动作轻柔,但足以限制她继续扭动。伊本·哈兰试图在黑暗中看清她的双眼,却只能分辨出女人心形脸庞的黑影和黑发形成的幕帘。
“扎比莱,”他没想到这句话中居然带有一丝苦楚,“你无须惩罚自己,也不必压抑伤悲。哀恸是理所当然的,谁也不能制止。”
扎比莱猛地僵住,就好像被扇了一巴掌。她的身体向后一弓,整个夜晚第一次做出下意识的动作。扎比莱就这样愣了许久,身子僵直,—动不动。阿马尔终于听到她发出—声不自然的刺耳呻吟,好像有人撕扯着她的喉咙或是心口;真实的哀伤和解脱也随之吐露出来。
伊本·哈兰将她缓缓放下,放在自己身上,但与方才那种感觉完全不同。在这间以沙漠图案织毯闻名的房间中,阿马尔·伊本·哈兰抱着被他杀死的老王所爱的女人,为她提供自己力所能及的小小安慰。他为扎比莱奉上好意和沉默的空间,容许她最终哭出声来,为难以估量的损失而哀伤。转瞬之间便在苦涩的世界中失去爱人,这种感觉痛彻心肺。
荒谬苦涩的世界,他心中暗想。阿马尔还在努力向上挣扎,试图钻出郡片带香气的绿色水面。突然间,他似乎真的突破了某种意识的壁垒,面对并接受了—个现实:太阳落山时,扎比莱在露台上说的那番话一点没错。
他今天杀了个疑心极重、才华横溢、野心勃勃的男人。他深爱的男人。
当雄狮信步水旁,俯身畅饮,看吧!
看阿拉桑卑微的兽群,他们逃散,如秋日之叶落,他们逃散,如春季之絮飘,他们正是消退的灰云,将天幕让与,辉照大地的,第一颗圣星,雄狮们已死。爱人们已逝,甚或渗遭杀戮。世间男女在骄傲和愚蠢中,做出种种憾事和暴行。亚夏群星俯瞰大地,也许替世人惋惜,也许毫不在意。
那天夜里,他们两人都没离开这间卧房。阿马尔又让人端来餐盘,送上冷肉、奶酪,以及从自家园林中采摘的无花果和石榴。他们盘腿坐在床上,伴着烛光静静进食,随后拿开餐盘,吹灭蜡烛,重又躺在床上,但这次再没有爱欲的动作。
他们在黎明前醒来。灰蒙蒙的晨光逐渐溢满房间,没等伊本·哈兰开口询问,扎比莱就告诉他在夏末之际,她的两个儿子就依照古老传统,被悄悄送往拉寇萨,由巴蒂尔王收为养子。
拉寇萨。扎比莱轻声说,伊本·哈兰的诗作刚一送到卡塔达,对国王大加讽刺批评,她就做出这个决定。她一直努力置身事外,而那首诗很明显地暗示着变革就要来临。
“你想去哪儿?”扎比莱问他。此时晨光已投入卧房。他们听见鸟儿在窗外歌唱,仆人们在大屋里往来奔忙。她又盘腿坐起来,身上裹了条薄毯子,犹如牧羊人披着斗篷,昨夜的泪水在脸上留下道道痕迹,她的头发蓬乱纠结。
“说实话,我没时间考虑这个问题。我昨天早晨才被判处流放之刑,记得吗?等我回到家中,又碰上个有点索求无度的客人。”
扎比莱有气无力地笑笑,但没有任何动作,只是默默等待,眼眶泛红的黑眸子直勾勾地盯着他。
伊本·哈兰真的没想过。他本以为昨天上午能以胜利者的姿态出现在卡塔达城,为新君主和王国指点江山,开拓新局面。是啊,他可以制订计划,但无法面面俱到。在刚刚过去的那个夜晚,他甚至不敢多想阿玛力克·伊本·阿玛力克,这位对自己反戈一击的王子——现在的国王。日后有的是时间琢磨那些。有的是。
何况除了卡塔达以外,还有整个阿拉桑半岛,以及半岛之外的广阔天地。他几乎可以去任何地方,尝试各种各样的生活。他昨天在回家路上就想通了。他是诗人、战士、谋臣和外交家。
伊本·哈兰看着坐在床上的女人,读出她竭力压抑的问题。最终,他露出微笑,品味着像晨光中的花瓣一样竟相绽放的各种飒刺。他所承受的负担并非来自杀戮,而是来自承诺,来自应允旁人从他这里得到本不会有,或是不该有的宽慰。扎比莱是位母亲。他早就知道,但从没仔细考虑过这对她来说有多大意义。
“我会去哪儿?拉寇萨吧,我估计。”他好似漫不经心地说。扎比莱的笑容比屋里的晨光还要灿烂,将他完全笼罩。
第八章
阿尔瓦在拉寇萨生活了三个月后,留下的主要印象就是象牙和人潮。
他生在乡村农场,长在遥远北方。对于一年前的他来说.瓦雷多的叶斯特伦已经算是恢宏壮丽。但他现在明白.叶斯特伦只是个小镇。巴蒂尔王的拉寇萨才算得上阿拉桑的宏伟城邦。
他从没见过这么多人,在一座城中居住生活,奔波忙碌。但在那熙熙攘攘的人群、纷繁混乱的活动和嘈杂吵闹的声音中,仍隐约洋溢着一丝优雅意蕴——拱道中不时传出一缕弦乐,透过篱栅上的花丛可以看到喷泉的水花。过去别人跟他说的一点没错:阿拉桑的星辰之子与贾德马民居住在截然不同的两个世界。
他在壮丽宫殿和华美大宅中见到的所有东西,似乎都是用从东海运来的象牙雕刻而成,甚至包括在筵席上使用的餐刀刀柄和宫殿房门的把手。尽管西尔威尼斯陨落后,整个阿拉桑都在逐渐衰败,但拉寇萨仍是天下驰名的富庶之国。实际上,从某些角度来看,正是哈里发政权垮台成就了它的辉煌。
阿尔瓦听许多人这样说——除了名扬四海的象牙雕刻匠外,还有诗人和歌手、制皮匠、木雕师、泥瓦匠、吹玻璃匠、石工等门类繁多的师匠——当西尔威尼斯还是西方世界的中心时,他们绝不会贸然翻越塞兰娜山脉,去往别的地方。而自从哈里发政权轰然崩塌,如今每个城邦之主都能招揽来不少艺人和技师,以赞美颂扬自己的德行。如果你相信那些巧舌如簧的阿拉桑诗人,那么个个君王都是雄狮。
但你显然不会相信。诗人就是诗人,他们也要养家煳口。国王就是国王,如今总有二十几位,有些在城市废墟间再起炉灶,有些因恐惧或贪婪败落衰亡。只有几位——很少的几位——令人信服地接掌了西尔威尼斯往日的权柄。阿尔瓦虽然了解不多,但在他看来,拉寇萨的巴蒂尔王足以跻身这少数人的行列。
如今他置身于种种陌生事物之间,从门口、庭院和食物货摊上飘来令人陶醉的异香,每隔一段时间就会敲响召唤信徒进行礼拜的钟鸣,还有市场上的各种声响和色彩汇成的旋涡。阿尔瓦欣慰地发现,阿拉桑人也是按照白月两次月圆的循环周期计算年月更迭,跟他家乡的风俗一样。至少这件事没变。他据此能准确地说出自己在异教徒的世界里住了多久。
不过另一方面,每当他静下心来回顾往事,就感觉这段时间远远不止三个月。他在叶斯特伦度过的—年光阴显得遥不可及,农场生活更远得难以想象。今年夏天,阿尔瓦一直穿着腰带宽松、飘逸如水的亚夏长袍。真不知母亲见他这副样子会说些什么。其实他并非全无头绪,甚至可以说相当清楚:母亲肯定要再度踏上朝圣之旅,—路跪拜前往瓦斯卡岛,为他的罪孽忏悔。
但南方的夏季的确炎热。在正午时分的炽热光线下,任谁都需要一块轻盈的包头巾。而且在城市街巷间,浅色棉袍和阿拉桑长裤远比他们刚来时的衣着舒服惬意。他面色黝黑,看上去就像半个亚夏人。照照镜子,却见一位陌生人注视着自己,感觉相当怪异。拉寇萨到处都是镜子,这里的人民爱慕虚荣。
秋风如期而至,如今他在衣服外面套了件浅棕色斗篷。这是换季时贾罕娜为他挑选的。阿尔瓦轻车熟路地在每周集市上的拥挤人群间穿行。他还是很难相信,,从他俩和维拉兹穿越山脉,第一次看到湖泊碧水和拉寇萨的座座塔楼算起,才过去短短三个月。
那天他费了很大力气掩饰心中的敬畏之情,此刻以更为世故的角度回想起来,他怀疑两位同伴只是宽宏大度,假装没有发现他的心事罢了。就连费扎那城的远影都令他赞叹不已,更何况雄伟百倍的拉寇萨城。如今只有卡塔达王城——利用从西尔威尼斯掳夺来的财富,又经过这些年的不断建设—一比它更恢宏。在这座高墙参天、塔楼林立的壮丽城池面前,叶斯特伦就