按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
的门关上之后,他用凶恶而惊愕的目光到处乱看了一遍,仿佛
每走一步都唯恐有陷阱似的。当他突然发现窗前安乐椅上方
的头和睡衣领子时,他猛然吃了一惊。起初他的表情纯是惊
奇,接着在他凶残的黑眼睛里闪现出一种可怕的希冀的光。他
向四周看了一下,见确实没有人在场作证,他就举起粗手杖、
踮起脚尖朝无声的人形走过去。当他正蜷身准备猛跳过去一
击时,突然从卧室门口有一个冷静而讥讽的声音向他说道:
〃不要打坏它,伯爵!不要打破!〃
凶手吓得一缩,痉挛的脸上充满惊恐之色。刹时间他又半
举起那根加铅的手杖,仿佛又要对真人行凶似的,但是福尔摩
斯那镇静的灰眼睛和讥讽的微笑使他的手又放了下来。
〃这个玩意儿不错,”福尔摩斯说着朝人形踱过去。〃是法
国塑像家塔韦尼埃做的。他做蜡像的技巧不下于你的朋友斯
特劳本齐做汽枪。〃
〃什么汽枪!你说的是什么?〃
〃请把帽子手杖放在茶几上。好!请坐。你愿意把手枪摘
下来吗?好吧,你愿带着坐也随你的便。你的来访非常巧,因
为我本来也很想找你稍微聊一聊。〃
伯爵把粗眉毛一拧。
〃我么,也是想跟你谈谈,所以才来的,福尔摩斯。我不否
认刚才我是想揍你。〃
福尔摩斯动了一下靠着桌边的腿。
〃我看出来你有这种想法了,〃他说。“不过,对我本人的关
怀是怎么来的呢?〃
〃因为你专门跟我捣乱。因为你派出你的爪牙跟踪我。〃
〃什么?我的爪牙!没那回事!〃
〃别装蒜!我叫人跟着他们来着。两方面都可以干这个,
福尔摩斯。〃
〃这倒没什么,西尔维亚斯伯爵,不过请你叫我名字的时
候要加称呼。你应该知道,我干的这一行,只有流氓才象熟人
那样直呼我的名字,你也会同意我的看法,不遵守正常礼貌是
不利的。〃
〃好吧,那就福尔摩斯先生吧。〃
〃很好!我告诉你吧,你说我派人跟踪你的话是不对的。〃
伯爵轻蔑地笑了。
〃别人也会象你一样跟踪。昨天有一个闲散老头子。今天
又是一个老太婆。他们盯了我一整天。〃
〃说实在的,先生,你可真恭维我了。昨天道森老男爵还打
赌说,我这个人,干了法律,亏了戏剧界了。怎么你今天也来抬
举我的小小化装技术了?〃
〃那难道——是你本人么?〃
福尔摩斯耸了耸肩。〃你看墙角那把阳伞,就是你开始怀
疑我以前在敏诺里替我拾起来的。〃
〃要是我晓得是你,你就甭打算——〃
〃再回到这个寒舍了。我很明白这一点。你我都悔不该错
过了好机会。既然你当时不知道是我,所以咱们又碰头了。〃
伯爵的眉毛拧得更紧了。〃你这么一说更严重了。不是你
的探子而是你本人化装,你这个没事找事的!你承认你跟踪
我。为什么跟踪?〃
〃得了,伯爵,你过去在阿尔及利亚打过狮子的。〃
〃那又怎么样?〃
〃为什么打猎?〃
〃为什么?为了玩——为了刺激——为了冒险。〃
〃也为了给国家除一害吧?〃
〃正是。〃
〃这也正是我的理由!〃
伯爵一下跳起来,手不由自主地朝后裤袋摸去。
〃坐下,先生,坐下!还有一个更实际的理由,我要那颗发
黄光的宝石。〃
伯爵往椅背上一靠,脸上露出狰狞的笑。
〃原来如此!〃他说道。
〃你明知道我是为这个盯着你的。你今晚来的目的就是摸
清我到底掌握你多少情况,消灭我有多大必要。好吧。我告诉
你,从你的角度来说那是绝对必要的,因为我一切都知道,只
除了一点,这是你即将告诉我的。〃
〃好哇!请问,你要知道的这点是什么呢?〃
〃宝石现在什么地方。〃
伯爵警觉地看了他一眼。“这么说,你是想知道那个喽?但
我怎么能告诉你它在什么地方呢?〃
〃你能的,你一定会这样做。〃
〃嗬!〃
〃你岂不了我,伯爵。〃福尔摩斯两眼盯着他,越盯越亮,最
后成了两个有威力的钢点一般。〃你是一块玻璃砖。我能看穿
你的脑袋。〃
〃那你当然能看出宝石在什么地方了。〃
福尔摩斯高兴地把手一拍,然后伸出一个指头嘲弄道:
〃这么说你确实知道了,你已经承认了。〃
〃我什么也没承认。〃
〃我说,伯爵,你要是放明白些,咱们可以打打交道。否则,
对你不利。〃
伯爵把头一仰,眼瞧着天花板。〃你还说我诈你呢!〃他说
道。
福尔摩斯出神地看着他,如同一位下棋能手在思考着关
键的一着。然后他拉开抽屉取出一本厚厚的日记本。
〃你知道这里面是什么吗?〃
〃不知道,先生。〃
〃是你!〃
〃我!〃
〃正是你!你的全部经历——每一件罪恶的冒险勾当。〃
〃他妈的,福尔摩斯!〃伯爵两眼冒火地喊道,“我的耐性是
有限度的!〃
〃全都在这儿,伯爵。比如哈罗德老太太的死亡真相,她把
布莱默产业留给了你,而你立刻就赌光了。〃
〃你在说梦话吧!〃
〃以及瓦伦黛小姐的全部生气事迹。〃
〃嗐!那你捞不到什么!〃
〃还有的是。这里是一八九二年二月十三日在里维埃拉头
等火车上抢劫的记录。这个是同一年在里昂的银行的伪造支
票案。〃
〃这个你说的不对。〃
〃这么说别的都对了!嗨,伯爵,你是一个会打牌的人。在
对手掌握了全部王牌的时候,交出你的牌是最省时间的了。〃
〃你说这些和你刚才讲的宝石有什么关系?〃
〃慢一点,伯爵。不要着急!让我来照我的简单平常的方
式把话说明白。我掌握着这些针对你的情况,但在这一切之上
的,我还完全掌握着你和你那个打手在王冠宝石案中的情
况。〃
〃嗬!当真?〃
〃我掌握着送你到白金汉宫的马车夫,带你离开的马车
夫。我掌握在出事地点看见过你的看门人。我掌握艾奇·桑
德斯的情况,他不肯给你破开宝石。艾奇已经自首了。你的事
露了。〃
伯爵头上的青筋全胀起来了。他那多毛的大手紧张地绞
在一起。他似乎要说话,但吐不出字来。
〃这就是我的牌,〃福尔摩斯说。〃现在我都摊出来。但是
缺一张牌,是那张方块K。我不知道宝石在哪里。〃
〃你不会知道了。〃
〃真的吗?伯爵,放明白点,你权衡一下轻重。你将被关押
二十年。塞姆也一样。那你要宝石有什么用呢?毫无用处。而
如果你把宝石交出来——那我就搞一个不起诉。我们需要的
不是抓住你或塞姆。我们要的是宝石。交出宝石,那么,只要
你将来老老实实,我个人意见是放你自由。如果你再出乱子
——那就下不为例。这次我的任务是拿到宝石,而不是抓住
你。〃
〃如果我不干呢?〃
〃那个么,很遗憾,那只有抓你而不取宝石。〃
这时毕利听到铃响走来。
〃伯爵,我觉得不如也把你的朋友塞姆找来一起商量。不
管怎么说,他的利益使他也应该有发言权。毕利,大门外有一
个块头挺大、挺难看的先生。请他上楼来。〃
〃如果他不来呢,先生?〃
〃不要强迫。不要跟他动武。只要你告诉他西尔维亚斯伯
爵找他,他当然会来的。〃
〃你打算怎么办?〃毕利一走,伯爵就问道。
〃方才我的朋友华生也在这里。我对他说,我网里捉到一
条鲨鱼和一条鮈鱼;现在我要拉网了,它们就会一起浮起来
了。〃
伯爵站了起来,一只手伸到背后。福尔摩斯握住睡衣口袋
里的一样鼓起的东西。
〃你得不了善终,福尔摩斯。〃
〃我也时常有这个念头。这有多大关系吗?说实在的,伯
爵,你自己的退场倒是躺着比立着的可能性更大一些。但是忧
虑未来是病态的。为什么不让自己尽情享受当前呢?〃
突然从这位犯罪界能手的凶狠的黑眼睛里闪出一股野兽
般的凶光。当他变得紧张和