按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
他岂知道医生的意思
是”禁食”——别吃东西。 譬如你告诉别人: “今天有个大消息,王部长视事了。” 谁知道王部长是”逝世”,还是”视事”,你何不说白话一点:”王部长今天上任了!” 譬如,你要人给你送头公牛来。 古文里,公的是”牡(ㄇㄨˇ)”,母的是”牝(ㄆㄧㄣˋ)”,你明明可以说”请送头公牛来”,偏偏要表现有学问,说”请送头牡牛来”。 你能怪人家送来一头”母牛”吗? 譬如孩子们参加音乐比赛,你去评审,最后讲评: “今天参加比赛的小朋友,技巧都很纯熟,只是诠释不同,有些人的诠释实在太差。” 结果小朋友回家报告父母: “我输了,评判老师说因为咱们家的权势不如人。” 明天他家长找到学校,骂你把政治带到比赛里,评审不公平,你能怪那孩子传话传错了吗?
孩子不懂什么是”诠释”,你何不简单一点说:”对乐曲的解释和感觉不同”呢? 除了比较深的文词,甚至在用”白话”的时候,因为情况不同,我们也得考虑对方会不会听错。 举个例子—— “由于王先生阻挡,没有人敢组党。 由于王先生组党,没有人敢组党。 由于王先生阻挡,没有人敢阻挡。” 三个句子听起来一样,谁知道是”组党”还是”阻挡”? 所以在说这种句子时,你最好多解释一下。 二、小心”鸡农”变成”鸡” 刚才谈的是当我们用文言文的时候,最好能把它翻成白话,免得别人听错。但是你知道吗?许多人在这”翻译”的过程里,反而闹了大笑话。 譬如记者播新闻,播到: “今天上午十点钟,两百多位鸡农,去美国领事馆抗议,他们带了三百多只鸡去,扔在领事馆的门外。”
那记者眼睛很快,当他播到”两百多”的时候,眼睛已经瞄到下面有个”鸡”字,心想鸡怎能称作”位”呢?于是他改了: “今天上午十点钟,两百多只鸡农,去美国领事馆抗议,他们带了三百多‥‥” 这时候他已经发现前面错了,怕下面再错,所以又把”只”改为”位”。于是成了”他们带了三百多位鸡去,扔在领事馆的门外。” 还有一位电视记者,播报到”今天松山机场,因为空中交通拥挤,许多班机都应塔台要求,在空中盘旋几周之后,再降落。” 那记者也很优秀,心想应该把”周”说成大家听得懂的白话,于是播成:”许多班机都应塔台要求,在空中盘旋几星期‥‥” 以上,都是真实笑话,但是也都告诉我们一件事——要别人懂之前,你自己要先搞懂。 自己早懂了的事,总要假设别人不懂,你才能多解释一下,让对方真听懂。 三、别把”王国”变”亡国”
“小心喝咖啡。”是我以前在电视公司新闻部时”主播”们常彼此警告的一句话。意思是”小心播错,被有关单位叫去喝免费的咖啡”。 当年有位同事,就喝过这种咖啡,原因只是他播一条画展的新闻,标点没放对。 新闻播出来,是这样的——”在这次画展,中共展出四十幅作品。” 你猜,标点错在哪儿? 还有位主播播到——”台湾每年七八月,经常有台风。” 他也把标点放错了,成为——”台湾每年七八,月经常有台风。” 结果被大家笑了好一阵。 又有一位也喝了咖啡。 他把”敌军若敢来犯我,必遭击溃。”播成:”敌军若敢来犯,我必遭击溃。” 结果原来鼓舞士气的话,只为了标点的错误,反而成了”我们自己一定会被敌人击溃。” 前面故事里,小管说”不早治,不好治,又
麻烦。” 不也是因为”顿挫不对”,而成为”不早,治不好,治又麻烦”吗?
“停顿”,在说话的时候,有一定的好处。 譬如你说”我一生做事,坚持的只有一个字。”你停顿一下,再继续说:”也就是’诚’!” 这比你一口气说完,更吸引人,因为当你停顿的时候,大家都会静下来,等着听下面那个字。这一静,就产生了力量。 但是由刚才的那些”喝咖啡的例子”,也要知道,停顿错了,麻烦就大了。你尤其要注意说人名、头衔或国名的时候不可停顿。 否则你很可能把”王升上将到美国”,说成”王升上,将到美国”。 你也可能把”张小燕窝在家里”,说成”张小,燕窝在家里”。 更可能把”沙乌地王国”说成”沙乌地,王国”。 人家没搞懂,只怕得问你:”沙乌地怎么亡国
的?” 四、名字不能顺口溜 说到人名,除了不能”断位”之外,也不适于讲得太快,这就好比你写信,信里龙飞凤舞没关系,碰上人名,则得一笔一划地写。 为什么? 因为那表示你对人的尊重——小心工整地写对方的大名。 那也表示你慎重,怕因为那是人名,对方不一定能”串起来猜”。尤其当你横着写的时候,那种分成两边的字更不可马虎。否则有个人叫”梅月坡”小姐,别人很可能念成”梅肚皮小姐”。”张日胜先生”,人家很可能读成”张明券先生”。
小心许成徐
说话的时候,遇到专有名词也一定要放慢,尤其要小心两个三声(”上”声字)的字连在一起。
譬如你介绍”许小姐”、”李小姐”。 慢慢说,大家听得清楚她姓”许”、姓”李”。 说得快,就变成了”徐”小姐和”黎”小姐。 这是因为两个”三声字”连在一起,第一个字自然会说成二声。 好比”洗手”。 你一定说成”习”手。就因为”洗”和”手”都是”三声”音,所以把”洗”说成”习”。
小心取名字
知道了这一点,你的姓如果是三声,改天给孩子取名字,第二个字就最好避免用三声的字。 否则”李美静”,一定被人叫成”黎美静”。 “柳小婵”一定被人叫成”刘小婵”。 再进一步谈。把人名说得太快,也会造成某些特殊的人名,完全”变样”。 如同故事里的”舒姬英”,读起来成了”输精”。
是因为”姬”和”英”,一说快,就拼在一起,成了”ㄐㄧㄥ”。 又譬如”吴晚兰”,说快了,成为”晚兰”。”黎衍长”,说快了,成为”脸长”。是因为”姓”和”名”,”吴”和”晚”、”李”和”衍”的音拼在了一起。 五、小心使用”倒装句” 我母亲在世的时候,一听到她的老朋友生病,就会说:“某某人又病了,我真感谢上帝,我比她大十岁,还健健康康的。” 每次听她说前两句,大家都会吓一跳,心想她怎能这么幸灾乐祸呢?直到后两句出来,才搞懂她的意思。 毛病出在哪儿? 出在她用了”倒装句”。 前面故事里,金主任问”酒点了没有?”大家听成”九点了没有?”也是一样的道理。 换句话说,他如果讲”点酒了没有?”谁会听错呢?
倒装句最容易惹麻烦的就是当别人只听一半,或是当你上广播电视节目,经过剪接,剪掉你后半段话的时候,容易造成误会。 举个真实的例子,当我们退出联合国的时候,有一位领导者发表演讲,就差点造成记者被抓去”喝咖啡”。 为什么? 因为那位领导者用了”倒装句”—— “今天我们退出联合国,本人感到非常高兴,因为大家都能处变不惊、庄敬自强。” 那记者匆匆忙忙剪接,只剪了前两句的声音,成为”今天我们退出联合国,本人感到非常高兴。” 六、勿把”姓焦”变”性交” 如果妳碰到像前面故事中的情况,有人冷不防地问妳: “小姐!妳姓焦吗?” 妳说,妳能不误会?能不冒火?只怕一记耳光都过去了。 但是如果对方懂得用”重音”,他慢慢说:
“小姐,妳姓’焦’吗?” 他把那”焦”字特别拉高音阶、加大力量,妳一定就听懂了。
”重音”的妙用无穷
“重音”能够加强语气,能够表现抑扬顿挫,更能使你传达更清楚的意思。也可以说—— 重音位置不同,同一句话意思可以完全不一样。 举个例子:同样”我请你吃饭”这句话,就有不同的讲法—— 当你女朋友以为是别人请客,而不愿参加你的聚会,说:”我跟他们又没交情,为什么要他们请?” 你可以说:”又不是他们请,是’我’请妳吃饭。” 当她耍小姐脾气说:”我不去!就是不去!” 你说:”拜托!拜托!我’请’妳吃饭!”
她还是不去,说:”我去,可以,但是要带我妈一起去。” 你急了!说:”我请’妳’吃饭,不是请妳妈吃饭!” 她还作怪,说:”我累了,没力气。” 你更急了,说:”我请妳’吃’饭,又