友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

女雕刻家-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “我不能和你谈,我自己一个人。爱德华出去购物了。” 
  “拜托,克拉克太太。”罗莎苦苦央求她。她开了两个半小时的车才到达沙利培里,打听出他们的地址。“我开了好久的车,特地来找你的。” 
  克拉克太太忽然笑容可掬地把门拉开。“请进,请进。爱德华刚做了些很精致的糕点。他知道你来找我们,一定会很兴奋。” 
  罗莎被她态度的大转变搞得满头雾水,她走进门。“谢谢。” 
  “当然,你还记得小咪吧———”她指着蜷缩在电暖气旁的一只老猫,“或者她是在你走后才来的?我很健忘,你知道。我们到客厅里坐。爱德华,”她叫道,“梅丽来了。” 
  屋内没有反应。“爱德华出去购物了。”罗莎说。 
  “噢,对,”她困惑地望着罗莎,“我认识你吗?” 
  “我是奥莉芙的朋友。” 
  “我是奥莉芙的朋友,”那老妇人模仿她的语气说,“我是奥莉芙的朋友。”她在沙发上坐了下来。“请坐。爱德华做了些很精致的糕点。我记得奥莉芙。我们是同学,她留着一条长辫子,男生老是喜欢拉她的辫子。那些男生好坏。他们现在不知怎么样了。”她再次望着罗莎。 
  “我认识你吗?” 
  罗莎坐得浑身不自在,不知道向一个患有老年痴呆症的老妇人发问,是否有乘人之危的嫌疑。“我是奥莉芙·马丁的朋友,”她再次说明,“就是吉宛和罗伯·马丁的女儿奥莉芙。”她望着克拉克太太空洞的眼神,但看不出有任何反应。她松了口气,反正问了也是白问,没有乘人之危的道德问题。她笑着说:“我们聊聊沙利培里吧,你喜欢这儿吗?” 
  她们聊得很辛苦,老妇人不是呆坐许久,就是一再重复相同的字句,有时没头没脑迸出一句让罗莎摸不着头绪的话。克拉克太太两次想起她是个陌生人,她赶忙把话题岔开,免得被赶出门后,没机会再回来和爱德华交谈。她不禁暗暗想着,他是怎么应付老婆的老年痴呆症的?如果所付出的爱毫无回报和反应,还能继续爱一个空洞的躯壳吗?爱一具行尸走肉值得吗? 
  她的眼光不断地被壁炉上悬挂的结婚照吸引。她望着照片想,他们结婚时年纪都已经挺大了。他看来已经快四十岁,大部分的头发都掉光了。她看来更苍老。不过他们肩并肩,眉开眼笑,一对快乐健康的新人,无忧无虑,也不知道———他们怎么可能知道———她体内潜伏着老年痴呆症的病因。把照片与真人比较实在太残酷了,但罗莎忍不住要比较: 照片中的女人活力充沛,充满生机,而现实中的克拉克太太则像是一团灰暗、颤抖的阴影。罗莎纳闷,爱德华是不是因此和罗伯·马丁成为同性情侣?她觉得这种气氛实在令她如坐针毡,所以在门口传来钥匙声时,她不禁像久旱逢甘霖,大喜过望。   
  《女雕刻家》十三(2)   
  “梅丽来看我们了,”在老公进门时,克拉克太太开心地说着,“我们在等着吃蛋糕。” 
  罗莎起身,递了张名片给克拉克先生。“我已经向她自我介绍过了,”她轻声说,“不过她似乎一直把我当成梅丽。” 
  克拉克先生和他老婆一样,已是耄耋之龄,头发早已全秃,不过腰杆和肩膀仍很硬朗。他走到老婆身旁,但克拉克太太忽然惊慌地退缩到一旁,低声自言自语。罗莎暗暗想着,他不知有没有对她动过粗? 
  “我其实很少让她独自在家,”他像在自我辩解,仿佛她在控诉他,“不过总得去买点日用品。大家都有事要忙,也不好去麻烦邻居。”他拂了拂光秃秃的头顶,再把罗莎的名片看个仔细。“我还以为你是社工人员,”他说着,这次口气反倒像在控诉她了,“作家?我们不需要什么作家。我们要作家做什么?” 
  “我希望你能帮我。” 
  “我对写作一无所知。谁告诉你我的姓名的?” 
  “奥莉芙说的,”克拉克太太说,“她是奥莉芙的朋友。” 
  他大吃一惊。“噢,不行!”他说,“不行,不行,不行!你必须离开。我不想再卷入这件事。太过分了。你怎么找到我们的地址的?” 
  “不行,不行,不行!”他老婆学着他说,“太过分了。不行,不行,不行!” 
  罗莎屏住呼吸,数到十,不知道自己是否会失控。“你怎么忍受得了?”她这句话的语气和克拉克太太一样没头没脑。“对不起,”她看到他脸色紧绷,“我说这句话太失礼了。” 
  “我们单独相处时,情况不会这么严重。我只要默不作声就没事了。”他叹了口气,“你来做什么?我以为一切都已时过境迁了。我帮不了奥莉芙的忙。罗伯当时也想帮她,不过都被她拒绝了。她叫你来做什么?” 
  “太过分了。”克拉克太太低声说。 
  “不是她叫我来的。是我自己要来的。听着,”她说着,瞄了克拉克太太一眼,“我们能否私下谈谈?” 
  “没什么好谈的。” 
  “怎么会没有,”她说,“你是罗伯的朋友。你比别人更了解他们家。我在写一本书,”她想起刚才已经把来意告诉过克拉克太太,“如果找不到人提供吉宛和罗伯·马丁的资料,我就写不下去了。” 
  这句话让他大吃一惊。“小报的狗仔队,”他呸了一声,“我不想被牵扯进去。马上离开,否则我就报警。” 
  克拉克太太惊慌地叫了出来,“不能报警。不行,不行,不行。我怕警察。”她斜视着眼前的陌生人,“我怕警察。” 
  难怪她会这样,罗莎想,或许她的老年痴呆症就是当年发生凶杀案时受到惊吓造成的。他们是否因此而搬家?她拎起她的公事包和手提袋。“我不是小报的狗仔队,克拉克先生。我只是想帮奥莉芙。” 
  “没有人帮得了她,也帮不了我们。”他望了老婆一眼,“奥莉芙毁了一切。” 
  “我不同意。” 
  “请出去。” 
  那妇人爆发出了颤抖的声音。“我那天没有看到吉宛和琥珀,”她痛苦地大叫,“我撒谎了,爱德华。” 
  他闭上眼睛。“噢,天啊,”他低声说,“我是造了什么孽?”他压抑住心头的悲痛,声音抖动着。 
  “哪一天?”罗莎追问。 
  不过克拉克太太脸上又是一片茫然。“我们在等着吃点心。” 
  克拉克先生脸上浮现出一丝怒气,又像是松了一口气。“她年纪大了,”他告诉罗莎,“她的神智已经失常,你不能相信她的话。我送你出去。” 
  她没有动。“是哪一天,克拉克太太?”她亲切地问。 
  “就是警察来的那一天。我说我见到她们,其实我没有。”她紧蹙着眉头,“我认识你吗?” 
  克拉克先生猛然揪住罗莎的手臂,把她往门口拉。“滚出去!”他怒吼,“为了他们家,我们受的苦还不够吗?”他把她推出去,然后把门砰然关上。 
  罗莎不自觉地抚了抚肩膀。克拉克先生虽然看起来年纪一大把了,力气还挺大的。 
  她开车回家时,不断思索着这个问题。她再次面临着和奥莉芙交谈时所感受到的迷惑。克拉克太太说的是实话吗?她在警方来查案时,真的说谎了?或者她只是在胡言乱语?如果她说谎了,案情会有差别吗? 
  罗莎回忆起她在盗猎人餐厅的厨房时,黑尔告诉她的关于罗伯·马丁有不在场证明的话。“我们原本还在揣测,会不会是他去上班前先杀了那对母女,然后奥莉芙再开始肢解尸体,借此来保护他,不过这一点也被推翻了。他连这个嫌疑都有不在场证明,有一个邻居妇人在送老公出门上班时,刚好看到罗伯·马丁正要出门,那时候吉宛和琥珀都还好端端的,因为她还在她们家门前和她们交谈过。她还记得曾问起琥珀在格里吉工作的情况。罗伯·马丁驱车离去时,她们还挥手道别。” 
  罗莎想,他所提的邻居一定就是克拉克太太了。她自己也太大意了,竟然丝毫没有怀疑这段证词的可信度。马丁家人感情不睦,夫妻貌合神离,吉宛与琥珀会和罗伯挥手道别吗?奥莉芙自白书中的一段话如利刃般刺透了她的脑海。“我们在早餐时发生口角,然后我父亲出门工作。”   
  《女雕刻家》十三(3)   
  这么说,克拉克太太确实说谎了。可是,为了什么?如果克拉克太太真如奥莉芙所说,把罗伯·马丁视为情敌,那她为什么要替罗伯杜撰不在场证明? 
  “有一个邻居妇人在送老公出门上班时,刚好看到
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!