按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃听我说,咱们还是走吧,〃我说道。
〃你们这帮阿飞快给我滚蛋,〃酒保说道。
〃我说过我们要走,可不是你叫了我们才走,〃我说道。
〃回头我们还来,〃汤米说道。
〃最好你们不要来,〃酒保对他说。
〃教训他一下,让他明白自己的不是,〃汤姆回过头来跟我说。
〃走吧,〃我说道。
外面漆黑一团。
〃这是什么鬼地方啊?〃汤米说道。
〃我不知道,咱们还是上车站去吧,〃我说道。
我们从这一头进城,从那一头出城。城里一皮革和鞣树皮的臭味,还有一大堆一大堆的木屑发出的味儿。我们进城时天刚黑,这时刻天又黑又冷,道上水坑都快结冰了。
车站上有五个窑姐儿在等火车进站,还有六个白人,四个印第安人。车站很挤,火炉烧得烫人,烟雾腾腾,一股混浊的气味。我们进去时没人在讲话,票房的窗口关着。
〃关上门,行不?〃有人说。
我看看说这话的是谁。原来是个白人。他穿着截短的长裤,套着伐木工人的胶皮靴,花格子衬衫,跟另外几个一样穿着,就是没戴帽,脸色发白,两手也发白,瘦瘦的。
〃你到底关不关啊?〃
〃关,关,〃我说着就把门关上。
〃劳驾了,〃他说道。另外有个人嘿嘿笑着。
〃跟厨子开过玩笑吗?〃他跟我说道。
〃没。〃
〃你不妨跟这位开一下玩笑,他可喜欢呐。〃他瞧着那个叫厨子的。
厨子眼光避开他,把嘴唇闭得紧紧的。
〃他手上抹香油呢,〃这人说道。〃他死也不肯泡在洗碗水里。瞧这双手多白。〃
有个窑姐儿放声大笑。我生气还是头一回看到个头这么大的窑姐儿和娘们儿。她穿着一种会变色的绸子衣服。另外两个窑姐儿个头跟她差不离,不过这大个儿准有三百五十磅。你瞧着她的时候还不信她是真的人呢。这三个身上都穿着会变色的绸子衣服。她们并肩坐在长凳上。个头都特大。另外两个窑姐儿模样就跟一般窑姐儿差不多,头发染成金黄色。
〃瞧他的手,〃那人说着朝厨子那儿点点头。那窑姐儿又笑了,笑得浑身颤动。
厨子回过头去,连忙冲着她说:〃你这个一身肥肉的臭婆娘。〃
她兀自哈哈大笑,身子直打颤。
〃噢,我的天哪,〃她说道。嗓子怪甜的。〃噢,我的老天哪。〃
另外两个窑姐儿,一对大个儿,装得安安分分,非常文静,仿佛没什么感觉似的,不过个头都很大,跟个头最大的一个差不离。两个都足足超过两百五十磅。还有两个都一本正经。
男人中除了厨子和说话的那个,还有两个伐木工人,一个在听着,虽然感到有趣,却红着脸儿,另一个似乎打算说些什么,还有两个瑞典人。两个印第安人坐在长凳那一端,另一个靠墙站着。
打算说话的那个悄没声儿地跟我说:〃包管象躺在干草堆上。〃
我听了不由大笑,把这话说给汤米听。
〃凭良心说,象那种地方我还从没见识过呢,〃他说道。〃瞧这三个。〃这时厨子开腔了:
〃你们哥儿俩多大啦?〃
〃我九十六,他六十九,〃汤米说。
〃嗬!嗬!嗬!〃那大个儿窑姐儿笑得直打颤。她嗓门的确甜。另外几个窑姐儿可没笑。
〃噢,你嘴里没句正经话吗?我问你算是对你友好的呢。〃厨子说道。
〃我们一个十七,一个十九,〃我说道。
〃你这是怎么啦?〃汤姆冲我说。
〃好了,好了。〃
〃你叫我艾丽斯好了,〃大个儿窑姐儿说着身子又打着颤了。
〃这是你名字?〃汤米问道。
〃可不,〃她说,〃艾丽斯。对不?〃她回过头来看着坐在厨子身边的人。
〃一点不错。叫艾丽斯。〃
〃这是你们另外取的那种名字,〃厨子说道。
〃这是我的真名字,〃艾丽斯说道。
〃另外几位姑娘叫什么啊?〃汤姆问道。
〃黑兹儿和埃塞尔,〃艾丽斯说道。黑兹儿和埃塞尔微微一笑。她们不大高兴。
〃你叫什么名字?〃我问一个金发娘们道。
〃弗朗西丝,〃她说。
〃弗朗西丝什么?〃
〃弗朗西丝·威尔逊。你问这干吗?〃
〃你叫什么?〃我问另一个道。
〃噢,别放肆了!〃她说。
〃他无非想跟咱们大伙交个朋友罢了。难道你不想交个朋友吗?〃头里说话的那人说道。
〃不想。不跟你交朋友。〃头发染成金黄色的娘们说道。
〃她真是个泼辣货。一个地道的小泼妇,〃那人说道。
一个金发娘们瞧着另一个,摇摇头。
〃讨厌的乡巴佬,〃她说道。
艾丽斯又哈哈大笑了起来,笑得浑身直打颤。
〃有什么可笑的,〃厨子说,〃你们大伙都笑,可没什么可笑的。你们两个小伙子,上哪儿去啊?〃
〃你自个儿上哪儿?〃汤姆问他道。
〃我要上凯迪拉克。你们去过那儿吗?我妹子住在那儿。〃厨子说道。
〃他自己也是个妹子,〃穿截短的长裤的那人说道。
〃你别说这种话行不行?咱们不能说说正经话吗?〃厨子说道。
〃凯迪拉克是史蒂夫·凯切尔的故乡,艾达·沃盖斯特也是那儿的人。〃害臊的那人说道。
〃史蒂夫·凯切尔,〃一个金发娘们尖声说道,仿佛这名字象枪子儿似的打中了她。〃他的亲老子开枪杀了他。咳,天哪,亲老子。再也找不到史蒂夫·凯切尔这号人了。〃
〃他不是叫史坦利·凯切尔吗?〃厨子问道。
〃噢,少废话!你对史蒂夫了解个啥?史坦利。他才不叫史坦利呢。史蒂夫·凯切尔是空前未有的大好人、美男子。我从没见过象史蒂夫·凯切尔这么干净、这么纯洁、这么漂亮的男人。天下找不出第二个来。他行动象老虎,真是空前未有的大好人,花钱最豪爽,〃金发娘们说道。
〃你认识他吗?〃一个男人问道。
〃我认识他吗?我认识他吗?我爱他吗?你问我这个吗?我跟他可熟呢,就象你跟无名小鬼那样熟,我爱他,就象你爱上帝那样深。史蒂夫·凯切尔哪,他是空前未有的大伟人、大好人、正人君子、美男子,可他的亲老子竟把他当条狗似的一枪打死。〃
〃你陪着他到沿岸各地去了吗?〃
〃没。在这以前我就认识他了。他是我唯一的心上人。〃
头发染成金黄色的娘们把这些事说得象演戏似的,人人听了都对她肃然起敬,但艾丽斯又打着颤了。我坐在她身边感觉得到。
〃可惜你没嫁给他,〃厨子说道。
〃我不愿害他的前程。我不愿拖他后腿。他要的不是老婆。唉,我的上帝呀,他真是个了不起的人呐!〃头发染成金黄色的娘们说道。
〃这样看倒也不错。可杰克·约翰逊①不是把他打倒了吗?〃厨子说道——
①杰克·约翰逊(1878…1946):美国第一个重量级黑人拳王——
〃这是耍诡计。那大个儿黑人偷打了一下冷拳。本来他已经把杰克·约翰逊这大个儿黑王八打倒在地。那黑鬼碰巧才得胜的,〃头发染成金黄色的娘们说道。
票房窗口开了,三个印第安人走到窗口。
〃史蒂夫把他打倒了。他还冲着我笑呢,〃染金头发的娘们说道。
〃刚才你好象说过你没陪着他到沿岸各地去,〃有人说道。
〃我就是为了这场拳赛才出门的。史蒂夫冲着我笑,那个该死的黑狗崽子跳起身来,给他一下冷拳。按说这号黑杂种一百个也敌不过史蒂夫。〃
〃他是个拳击大王,〃伐木工人说道。
〃他确实是个拳击大王。如今确实找不到他这样好的拳手。他就象位神明,真的。那么纯洁,那么漂亮,就象头猛虎或闪电那样出手迅速,干净利落,〃染金头发的娘们说道。
〃我在拳赛电影中看到过他,〃汤姆说道。我们全都听得很感动。艾丽斯浑身直打颤,我一瞧,只见她在哭。几个印第安人已经走到月台上去了。
〃天底下哪个做丈夫的都抵不上他,〃染金头发的娘们说。〃我们当着上帝的面结了婚,我顿时就成了他的人啦,往后一辈子都是他的了,我整个儿都是他的。我不在乎我的身子。人家可以糟蹋我的身子。可我的灵魂是史蒂夫·凯切尔的。天呐,他真是条好汉。〃
人人都感到不是味儿。叫人听了又伤心又不安。当下那个还在打颤的艾丽斯开口说话了,嗓门低低的。〃你闭着眼睛说瞎话,你这辈子根本没跟史蒂夫·凯切尔睡过,你自己有数。〃
〃亏你说得出这种话来!〃染金头发的娘们神气活现地说。
〃我说这话就因为这是事实。〃艾丽斯说道。〃这里只有我一个人认识史蒂夫·凯切尔,我是从曼斯洛纳来的,在当地认识了他,这是事实,你明明也知道这是事实,我要有半句假话就叫天打死我。〃