友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

海明威文集-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



一辆大片车飞驶而过,溅起一片泥浆水,溅到我们的挡风玻璃和引擎的水箱上。自动挡风玻璃清洗起来回摆动,在玻璃上抹上薄薄一层。我们停了车,在塞斯特里饭店吃饭。饭店里没有暖气,我们没脱衣帽。我们透过橱窗看得见外面的汽车。车身溅满泥浆,就停在几条拖上岸不让海浪冲到的小船边。在这家饭店里,你还看得见自己呼出来的热气。

意大利通心面味道很好,酒倒有股明矾味,我们在酒里搀了水。后来跑堂的端来了牛排和炸土豆。饭店远头坐着一男一女。男的是中年人,女的还年轻,穿身黑衣服。吃饭时她一直在湿冷的空气中呼出热气。男人看着热气,摇摇头。他们光吃不说话,男人在餐桌下拉着她一只手。她长得好看,两人似乎很伤心。他们随身带了一个旅行包。

我们带着报纸,我对盖伊大声念着上海战斗的报道。饭后,他留下跟跑堂的打听一个饭店里并不存在的地方,我用一块抹布擦净了档风玻璃、车灯和执照牌。盖伊回到车上来,我们就把车倒出去,发动引擎。跑堂的带了他走过马路,走进一幢旧屋子。屋子里的人品了疑心,跑堂的跟盖伊留下让人家看看什么东西都没偷走。

〃虽然我不知道怎么回事,因为我不是个修水管的,他们就以为我偷什么东西了,〃盖伊说。

我们开到城外一个海岬,海风袭击了汽车,差点把车子刮翻。

〃幸亏风是从海上刮来的,〃盖伊说。

〃说起来,〃我说,〃海风就是在这一带什么地方把雪莱①刮到海里淹死的。〃

〃那是在靠近维亚瑞吉奥②的地方,〃盖伊说。〃你还记得咱们到这地方的目的吗?〃

〃记得,〃我说,〃可是咱们没达到啊。〃

〃咱们今晚可没戏唱了。〃

〃咱们能开过文蒂米格利亚③就好了。〃

〃咱们瞧着办吧。我不喜欢在这海岸上开夜车。〃这时正是刚过午后不久,太阳出来了。下面,大海蓝湛湛的,挟着白帽浪滚滚流向萨沃纳。后面,岬角外,褐色的河水和蓝色④的海水汇合在一起。在我们前方,一艘远洋货轮正向海岸驶来。

〃你还看得见热那亚吗?〃盖伊问。

〃啊,看得见。〃

〃开到下一个大海岬就遮掉看不见了。〃

〃咱们暂时还可以看见它好一阵子。我还看得见它外面的波托菲诺海岬⑤呢。〃——

①雪莱(1792…1822):英国浪漫主义诗人,客死意大利。主要作品有长诗《伊斯兰起义》,抒情诗《西风颂》、《云雀》等。

②维亚瑞吉奥:意大利北部渔业中心,沿第勒尼安海,雪莱淹死后葬此。

③文蒂米格利亚:意大利西北部城市。

④萨沃纳:意大利西北部港市。

⑤波托菲诺海岬:地中海上一个渔港,意大利西北部利古里亚区的小城——

我们终于看不见热那亚了。我们开出来时,我回头看看,只见大海;下面,海湾里,海滨停满了渔船;上面,山坡上,一个城镇,海岸线远处又有几个海岬。

〃现在看不见了,〃我对盖伊说。

〃哦,现在早就看不见了。〃

〃可是咱们没找到出路前还不能肯定。〃

有一块路标,上面有个S形弯道的图标和注意环岬弯道的字样。这条路环绕着海岬,海风刮进挡风玻璃的裂缝。海岬下面,海边有一片平地,海风把泥浆吹干了,车轮开过扬起一阵尘土。在平坦的路上,车子经过一个骑自行车的法西斯分子,他背上枪套里有一把沉甸甸的左轮手枪。他霸住路中心汽车,我们开到外档来让他。我们开过时他抬头看看我们。前面有个铁路闸口,我们朝闸口开去,闸门刚下来。

我们等开闸时,那法西斯分子汽车赶上了。火车开过了,盖伊发动引擎。

〃等一等,〃骑自行车那人在我们汽车后面大喝一声说。〃你们的牌照脏了。〃

我掏出一块抹布。吃午饭时牌照已经擦过了。

〃你看得清了,〃我说。

〃你这么认为吗?〃

〃看啊。〃

〃我看不清。脏了。〃

我用抹布擦了擦。

〃怎么样?〃

〃二十五里拉。〃

〃什么?〃我说。〃你看得清了。只是路上这么样才弄脏的。〃

〃你不喜欢意大利的道路?〃

〃路脏。〃

〃五十里拉。〃他朝路上啐了一口。〃你车子脏,你人也脏。〃

〃好吧。开张收条给我,签上你名字。〃

他掏出一本收据簿,一式两份,中间还打眼,一份交给罚款人,另一份填好留作存根。不过罚款单上填什么,下面可没有复写副本留底。

〃给我五十里拉。〃

他用擦不掉笔迹的铅笔写了字就撕下条子,把条子交给我。我看了一下。

〃这是一张二十五里拉的收据。〃

〃搞错了,〃他说着就把二十五里拉的收据换成五十里拉的。

〃还有另一份。在你留底那份填上五十。〃

他赔了一副甜甜的意大利笑容,在存根上写了些字,捏在手里,我看不见。

〃趁你牌照没弄脏,走吧,〃他说。

天黑后我们开了两个小时,当晚在蒙托内①住宿。那里看上去舒适可爱,干净利落。我们从文蒂米格利亚,开到比萨和佛罗伦萨,过了罗马涅,开到里米尼,回来开过弗②③利,伊莫拉,博洛尼亚,帕尔马,皮亚琴察④⑤⑥⑦⑧和热那亚,又开到文蒂米格利亚。整个路程只走了十天。当然,在这么短促的旅途中,我们没有机会看看当地或老百姓的情况怎么样——

①蒙托内:意大利北部城市,濒临蒙托内河。

②罗马涅:意大利历史地区,在意大利北部,东临亚得里亚海,现包括在艾米利亚-罗马涅区内。

③里米尼:意大利北部城市,位于圣马力诺东北的马雷基亚河。

④弗利:意大利北部城市,位于亚平宁山脉东北麓,临蒙托内河。

⑤伊莫拉:意大利北部城市,罗马古城。

⑥博洛尼亚:一译波伦亚,意大利北部城市,艾米利亚-罗马涅区首府。

⑦帕尔马:意大利北部城市,位于波河平原南侧。

⑧皮亚琴察:意大利北部城市,位于波河南岸——

陈良廷译

五万元

〃你的情况怎么样,杰克?〃我问他。

〃你看到过那个沃尔科特吗?〃他说。

〃只是在健身房里。〃

〃唔,〃杰克说,〃跟那个小伙子较量,我需要好运气。〃

〃他不能打败你,杰克,〃士兵说。

〃我多希望他不能啊。〃

〃他不能用几下鸟枪子弹似的拳头打败你。〃

〃鸟枪子弹似的拳头倒问题不大,〃杰克说,〃我一点也不在乎鸟枪子弹。〃

〃他看上去不难被打败,〃我说。

〃当然啦,〃杰克说,〃他不会坚持得长久的。他不会象你跟我那样坚持下去的,杰里。不过,眼下他竞技状态挺好。〃

〃你会用左手拳把他揍死。〃

〃也许,〃杰克说,〃当然,我有机会。〃

〃象对付小孩刘易斯那样对付他。〃

〃小孩刘易斯,〃杰克说,〃那个臭犹太人!〃

我们三人,杰克·布伦南,士兵巴特利特和我在汉利的店里。有两个妓女坐在我们旁边一张桌子旁。她们在喝酒。

〃你这话是什么意思,臭犹太人?〃其中一个妓女说,〃你这话是什么意思,臭犹太人,你这个爱尔兰大草包?〃

〃当然啦,〃杰克说,〃说得对。〃

〃臭犹太人,〃那个妓女继续说,〃他们老是谈到臭犹太人,这些大个子的爱尔兰人,你这话是什么意思,臭犹太人?〃

〃得了。咱们离开这儿吧。〃

〃臭犹太人,〃那个妓女继续说。〃谁看到你买过一杯酒?你老婆每天早晨都把你的口袋缝起来。这帮爱尔兰人和他们的臭犹太人!特德·刘易斯也能狠狠地揍你。〃

〃当然啦,〃杰克说,〃你也白白赔送许多东西,对不?〃

我们走出去。这就是杰克。他想要说什么,他就能说他想要说的。

杰克已经离开了家,开始待在泽西的戴尼·霍根的健身场训练。在那儿很好,但是杰克不怎么喜欢。他不喜欢同他的妻子和孩子们分开,他大多数时间动不动就恼火,发牢骚。他喜欢我,我们一起处得很好;他喜欢霍根,但是过不了多久,士兵巴特利特开始叫他腻烦了。如果在营地上一个爱开玩笑的人的笑话变得有点叫人讨厌,那他就会变成叫人受不了的人。士兵一直拿杰克开玩笑,几乎是时时刻刻拿他开玩笑。玩笑开得不怎么有趣,也不很好,开始把杰克惹恼了。反正总是这一类笑话。杰克会停止举重和打沙袋,戴上拳击手套。

〃你要干活吗?〃他对士兵说。

〃当然罗。你要我怎么干活?〃士兵会问。〃要我象沃尔科特那样狠狠地对付你吗?要我把你揍倒几回吗?〃

〃说得对,〃杰克会说。不过,他一点也不
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!