友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

帕梅拉-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



力劝我吃一小块馅饼。

主人在房间里转了两三圈,一边沉思默想着,显得比过去任何时候都更加认真地在思考着。最后他走出去,说,“我现在到花园里去,帕梅拉,你知道我在吃午饭前对你说的话。”我站起来,行了个屈膝礼,说,我会去侍候先生的。“好吧,好女孩子,”他说。

“唔,”朱克斯太太说,“瞧事情将会怎样发展了,啊夫人,”她又这样称呼我,“我相信您将成为我们的女主人了;然后我知道我将会落得个什么结局。”“啊!朱克斯太太,”我说,“如果我能保持贞洁,这就是我最大的志向;我希望任何诱惑都不会使我改变决心。”

尽管我没有理由对他在午饭前对我的态度感到高兴,但我还是赶快去侍候他。

我看到他正在池塘旁边散步,这个池塘曾经在我经历过罪恶般的绝望时,几乎断送了我的生命。就在这个池塘旁边,离我曾进行过可怕的内心斗争的地方不远,现在我所怀的希望已开始露出曙光了,如果这些希望不会再遭到挫折的话。有时我甚至冒昧地指望从此有一个可喜的预兆,仿佛万能的上帝要向你们的女儿显示:当她过去由于缺乏远见,极度恐惧,以为不可避免地要遭受糟蹋时,她并没有自暴自弃,而是信赖上帝的仁慈,采取这样的态度是多么正确。

“唔,帕梅拉,”他高兴地说,“不需要向你请求或向你发一个新的命令,你就到我这里来了,我感到很高兴。我喜欢我的愿望能得到满足。请把你的手给我。”我就把手伸给了他。他目不转睛地看着我,同时一直紧握着我的手,最后说,“我现在要认认真真地跟你谈一谈。

“你极为小心谨慎;你有很强的洞察力,像你这种年纪的人一般是不会有的,而且我认为,你也不曾得到过培养这种能力的机会。在我看来,你似乎有一颗坦诚、直率和宽厚的心;你的容貌十分可爱,在我眼中,你胜过你们女性中其他所有的人。所有这些优点使我深深地爱慕你,我多次说过,没有你我生活不下去;我真心诚意地愿意与你共享我的财产,并按照我自己的条件使你成为我的人。”他这时停住了。“啊,先生,”我说,一边想把我的手轻轻地抽出来,但他却把它握得更紧。“听我说完,”他说,“你完全拒绝了这些条件;而你所采取的态度却使我更加爱慕你。上个星期天夜间你跟朱克斯太太那些有趣的聊天是多么诚朴、美好,在我到你的床上去之前,它就已把我的决心打消了一半。我看到你时时处处都极为小心地提防着,设法保持你的贞洁,因此,虽然我希望看到相反的情况,但我却不能不承认,我对你的热恋却因此反而更为增进了。不过现在我还要再说些什么呢,帕梅拉?我想请你在这件事情上充当我的顾问,尽管也许并不是为我作出最后决断的审判官。

“你不会相信,”他继续说道,“我是个很放荡的人。到现在为止,我没有什么罪大恶极的行为。把你强行拉到这个名第中来,并把你监禁在这里,也许是我一生中最为强暴的行为之一。如果我完全放纵我的情欲,那么到现在之前我就可以满足它,而不会对你表示懊悔与怜悯了;当你完全处于我的控制之中时,我的懊悔与怜悯已不止一次使你暂缓受害。

“但是,我还能做什么呢?请考虑一下我引以自豪的地位吧。我不想结婚,一想起它我就忍受不了,甚至地位与我相等或比我高的女人我也不想与她结婚;我已拒绝了好几桩这样的求婚。按照世人的判断标准,我们之间有着极大的距离,这样我怎么能考虑让你成为我的妻子呢?然而我必须有你;我不能容忍在你的爱情中由其他任何人取代我的想法。正由于这种担心,我才恨威廉斯这个名字,并采用了一种就我本性来说不应当采用的方式来对待他。

“现在,帕梅拉,请为我判断一下吧;既然我已把我的思想这样直言不讳地告诉了你,同时我从你的眼神和发红的脸色中,从我所看到的你正在内心斗争的慌乱中,也看到了这个问题在你思想上的重要意义,那么,请用同样开诚布公的态度告诉我,你认为我应当做什么,以及你想要我做什么吧。”

他以这样纡尊降贵的态度所作的表白是我完全意料不到的,我不可能把我听后的激动心情表达出来。因为,我的天呀!他采取了这样的态度,对我严密防护的思想是个重重的打击,我觉得需要用我所有有限的辨别力去挡住它。我扑倒在他的脚边,身子哆嗦着,简直站不住。“啊先生,”我说,“请别让您可怜的仆人心慌意乱吧!啊请饶恕可怜的帕梅拉吧!”“清爽爽快快地说出来,”他说,“并告诉我,你认为我应当怎样做?”“我不能说您应当做什么,”我答道,“我只是恳求您不要想法来糟蹋我;如果您认为我是贞洁的,如果您认为我是真心诚意想要做个清白正派的人,那就请允许我回到我可怜的父母亲那里去吧。我将向您发誓,不经您认可,我决不会跟别人订婚。”

他仍坚持要我对他的问题作出更为明确的答复:我认为他应当怎么办。我就说,“至于您应当怎么办,您想知道我对这个问题的可怜想法,那么我必须说,我认为您确实应当重视社会的舆论,避免作出任何辱没您门第与身份的事情。如果您真正让可怜的帕梅拉感到荣幸,对她表示厚爱,那么稍过一些时间,当她不在您身边,当我们女性中有更合适的人与您在一起互诉衷情时,这一切就将有效地使您克服对一个人曾经产生的好感,而这个人跟您的地位是很不相配的。先生,这就是我所能提出的最好劝告。”

“迷人的人儿!可爱的帕梅拉!”他用一种前所未有的愉快的热情说道,“你这种宽宏大度、毫无私心的态度,与你其他所有的表现是一脉相承,完全一致的。但是请更加明确地告诉我,在这种情况下你想劝我做什么。”

“啊先生,”我说,“请不要利用我的轻信,也不要利用我毫无顾忌、坦白直率的心;如果我是这个国家的第一夫人,而不是可怜、卑贱的帕梅拉·安德鲁斯,那么我将会告诉您,也能告诉您。可是现在我不能再说别的了。”这时我低下头,脸上布满了慌乱的神色。

啊亲爱的父亲和母亲!我现在真为自己感到担心,我也知道你们现在实在为我担心。虽然过去他对我进行了各种残酷的考验,虽然我一直郁郁不乐地感到无比忧虑,但这一切都没有使我恨他,我现在开始担心,我已清楚地明白这是什么原因了。

但是靠着上帝的帮助,请你们仍旧放心,我不会做出你们帕梅拉所不应当做的事情;如果我发现这种貌似真正爱情的假象仅仅是装出来哄骗我的,那么我就要认为,这个世界上没有什么事情能像这样卑劣和可憎的了。如果真像大家所说和我所希望的那样,他并不算是男人当中最坏的人,那么我也会认为,没有什么东西能像男人的心这样狡猾、不可救药的了。

他接着很坦诚地说,“我不会让你感到心慌意乱,帕梅拉,但是我希望我能确信;你会爱我胜过爱其他男子;世界上没有任何男子曾在你的感情中占有一席之地;在爱情中我的妒忌心是很重的,如果我认为,你在心灵中常常秘密地跟其他任何一个男子喁喁私语,即使它还没有成为你的一个愿望,那么我就不能原谅自己为什么要坚持对你的爱了;如果你没有把这一点坦率地告诉我,那么我也不会原谅你。”

由于我仍旧跪在池塘旁的草地边缘上,他就在我身旁的草地上坐下来,用胳膊搂着我。“我的帕梅拉为什么犹豫不决?”他说,“你为什么不能像我所希望的那样,如实地回答我呢?如果你不能,那就说吧,我会原谅你的。”

“啊先生,”我说,“并不是我不能不假思索地回答您的问题;确实并不是;但是有一次您以为我没有听到时,您曾对朱克斯太太说了一番话,这些话现在浮现在我的脑子里,它使我愁绪满怀,担心我现在遇到的危险比我过去所遇到的危险更大。”

“帕梅拉,你太忧虑、太傻气了,”他说,“我目前的心情能保持多久,我将不回答这个问题;因为我的高傲自负在内心中斗争得很激烈;如果你怀疑我,那么我不会强迫你,非要你信任我或非要你有什么看法不可。我现在所说的话是真心诚意的,我盼望你也会这样,并直截了当地回答我的问题。”

“先生,”我说,“我觉得我还不了解自己;您的问题带有这样一种性质:我本只想把我
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!